— Свари мне каф, девочка. Дел много, а голову нужно иметь трезвую.
Кивнув в ответ, Юста быстро спустилась в дом и, поставив на плиту котелок, принялась готовить завтрак. Спустившийся следом за ней Ли прошёл в кабинет и, поиграв с котятами пантеры, вышел на кухню. Следом за ней сюда же вошла и Кали.
Усевшись рядом с ним, пантера многозначительно посмотрела на стол и, толкнув Ли лапой, потребовала завтрак и себе. Усмехнувшись в ответ, Ли поднялся и вышел на общую кухню. Вскоре он вернулся с увесистым куском сырого мяса и, бросив его пантере, снова уселся за стол. Внимательно наблюдавшая за их молчаливым диалогом Юста не выдержала и, растерянно пожав плечами, проворчала:
— Никогда не понимала, как вы это делаете.
— Что именно? — не понял Ли.
— Понимаете друг друга. Вы словно мысли читаете.
— Можно сказать, что так оно и есть, — растерянно пожал плечами Ли. — Я и сам не знаю, как это получается. Знаешь, мне будет очень жаль потерять её, но научить её малышей я не смогу. Не умею. Её дрессировали последние монахи этой обители, и записей, как именно они это делали, не осталось.
— Жаль, — вздохнула Юста. — Она действительно многое умеет.
— Она умеет так много, что я иногда дар речи от удивления теряю, — усмехнулся Ли.
— Да уж. Я хорошо помню, как она выпихивала тебя ко мне на кухню. Тогда, в нашу первую встречу, — улыбнулась Юста и, не выдержав, прыснула от смеха.
Усмехнувшись в ответ, Ли смущённо почесал в затылке и, разведя руками, ответил:
— А что было делать, если я женщин только на расстоянии выстрела видел?
Следующие две недели тянулись для них, словно два года.
* * *
К удивлению капитана Крека, его абордажная команда справилась с делом намного быстрее, чем он планировал. Уже спустя две недели вся команда, в полном составе вернулась обратно на побережье, приведя с собой мальчишку. Переправившись на корабль, огромный Нгусу, дожидавшийся возвращения своих людей на берегу, первым делом отправился на доклад к капитану.
Выскочив на палубу, Крек взглядом выхватил из толпы мальчишку, восторженно рассматривавшего снасти корабля. Усмехнувшись, Крек приказал привести из трюма своего осведомителя. Ухватив щурящегося от яркого солнца пастуха за шиворот, Крек подтащил его поближе и, встряхнув для острастки, тихо спросил:
— Это он?
Взглянув на мальчика, пастух судорожно кивнул и задушенно прошептал:
— Великие боги! Как вам это удалось?
— Я спросил, он это или нет? — прошипел Крек, в очередной раз встряхивая пастуха.
— Это он, — кивнул пастух и, закусив губу, опустил глаза.
— Отлично, — рассмеялся Крек и, отбросив осведомителя на руки абордажникам, приказал: — Отправьте его на берег, пусть забирает стадо себе.