Война морей (Аскеров) - страница 46

У самой поверхности он моментально сгруппировался и вошёл в воду практически без всплеска. Выждав пару минут, чтобы дать мальчишке всплыть, Нгусу растерянно хлопнул ладонями по борту и, сбросив портупею с оружием и сапоги, бросился в воду.

Нырнув несколько раз, он так и не нашёл мальчика и, ухватившись за якорный канат, с проклятьями окликнул своих подчинённых. Сидящие на реях пираты принялись внимательно всматриваться в морскую гладь, пытаясь заметить ребёнка.

— Вот он! — завопил один из пиратов, указывая рукой в сторону берега.

Только теперь Нгусу сообразил, что мальчишка снова провёл его. Оказавшись в воде, он тут же повернул в сторону берега и плыл под водой до тех пор, пока хватало дыхания. Вынырнув, только за тем чтобы снова глотнуть воздуха, мальчишка опять ушёл под воду.

Оттолкнувшись от борта, Нгусу бросился в погоню. Но догнать мальчика, с самого рождения плававшего наперегонки с дельфинами, было практически невозможно. Сорванец не просто плыл, пробиваясь сквозь воду, он словно скользил в ней, становясь частью этой стихии.

Выскочив на берег, Рей быстро огляделся и, моментально сориентировавшись, со всех ног понёсся в сторону долины. Пока огромный пират выбирался на пляж, маленький сорванец успел добраться до дороги и во весь дух нёсся к долине.

Отдышавшись после долгого заплыва, Нгусу вышел на дорогу и, проворчав: «Нужно было сразу посадить этого щенка на цепь», — тяжело затрусил в сторону долины.

Услышав шум и грохот на палубе, Крек вышел из каюты и, задрав голову, удивлённо рассматривал висящих на вантах пиратов. Окликнув своего помощника Сталка, Крек недовольно спросил:

— Какого дьявола твоя команда обезьян изображает?

— Капитан, этот паршивец умудрился сбить с ног Нгусу, забраться на мачту и, спрыгнув в воду, добраться до берега вплавь.

— Что?! Ты хочешь сказать, что мальчишка умудрился сбежать с корабля? — взревел Крек, сгребая помощника за грудки.

— Нгусу поплыл за ним, капитан, — испуганно протарахтел Сталк, не понаслышке зная нрав капитана.

— Как он оказался в воде? — мрачно спросил Крек, отпуская помощника.

— Спрыгнул с реи.

Удивлённо посмотрев на мачту, Крек оценил высоту и, переведя взгляд на берег, прикинул расстояние. Повернувшись к Сталку, Крек с недоверием спросил:

— Хочешь сказать, что пятилетний сопляк спрыгнул с реи в воду и умудрился доплыть до берега?

— И не просто доплыть, а проделать почти весь путь под водой, — растерянно проворчал Сталк.

— Кровь морских мутов. Похоже, этот мальчишка стоит дороже, чем я предполагал вначале, — с усмешкой проворчал Крек. — Отправь на берег трёх парней из абордажной команды с известием для Нгусу. Не вернёт мальчишку, прикажу его килевать.