Потанцуем вместе с листьями? (Уилкинсон) - страница 42

– Раньше я бы с тобой согласилась, но…

– А не лучше ли было бы немного подождать и подумать? – настаивала Джоан.

– Саймон не может ждать, понимаешь…

– Но ведь ты не обязана выходить замуж… – Тут ее, видно, осенило, и она добавила: – Или… что? Должна? Ты случайно не беременна?

Шарлотта даже покраснела, но ей пришлось соврать. Ведь она и сама еще ничего не знала.

– Нет, конечно, нет.

Джоан облегченно выдохнула.

– Тогда не стоит так торопиться. Мой тебе совет обожди немного. Узнай его получше.

– Но все дело как раз в том, что у нас не так много времени. Видишь ли, Саймон хочет, чтобы его дедушка, который тяжело болен, присутствовал на венчании и…

– Но мы ведь ничего не знаем об этом Саймоне. Давай мы хотя бы с ним вначале познакомимся.

Увидев испуганный взгляд Шарлотты, Саймон взял у нее трубку и тихо проговорил:

– Миссис Харрис? Это Саймон Фаррингтон. Я понимаю, что вы удивлены внезапностью нашего решения, и поэтому приношу вам свои извинения. Однако все уже подготовлено, и остается только выполнить задуманное…

– Мне кажется, вам бы надо…

– Мы будем очень рады видеть вас с мужем на венчании. Приезжайте к нам в Фаррингтон-Холл.

– Если вы мне дадите сказать хоть слово, я…

– Насчет транспорта не волнуйтесь: мы пришлем за вами самолет.

– Это очень любезно с вашей стороны, – пробормотала побежденная Джоан. – Но я не думала… Сказать по правде, я боюсь летать на самолетах. Сама мысль об этом пугает меня…

– Прекрасно вас понимаю. – Саймон говорил вежливо, но по тону было видно, что он уже завершает разговор. – Не смею вас больше задерживать. Желаю вам с мужем спокойной ночи. Уверен, что Шарлотта все подробно расскажет вам при встрече.

Саймон положил трубку.

– Если мне трудно поверить в происходящее, то легко представить, как удивлена моя мама! – вздохнула Шарлотта.

– Ничего, она уже привыкает к этой мысли. Хочешь взглянуть на книги, пока я схожу к деду?

Когда Саймон вернулся, Шарлотта сидела на диване, листая тяжелый старинный фолиант семнадцатого века. Подойдя к ней, Саймон надел ей на безымянный палец левой руки кольцо с небольшим бриллиантом.

– Это кольцо моей матери. Но если оно тебе не нравится, то скажи, и мы завтра подыщем тебе что-нибудь еще.

– Оно совершенно замечательное, – взволнованно ответила она и потянулась к нему, чтобы поцеловать.

Однако, вместо того чтобы наклониться к ней, он с деловым видом вынул из кармана плоскую кожаную коробочку и открыл ее одним движением пальца. На синем бархате лежало тонкой работы золотое колье с изящной огранки бриллиантом, который, казалось, горел ярким пламенем. Шарлотта даже затаила дыхание от восторга.