Птица ночи (Гвоздей) - страница 44

Чем закончится битва гигантов? Не будем загадывать. Как бы то ни было, редакция предпочитает занимать нейтральную позицию, стоять, образно говоря, над схваткой. Для прессы главные ориентиры – объективность и беспристрастность. Думается, наших читателей не удивит тот факт, что сегодня мы предоставляем слово доктору Л. Опуху, противнику официального увээноведения. Предлагаемая публикация очередного отрывка подготовлена под его руководством. Как уже могли заметить наши читатели, с напряженным вниманием следящие за драматическими событиями в стане увээноведов, больше всего копий было сломано по поводу толкования слова алкач. То, что оно является ключевым для понимания великого эпоса, признают сторонники обоих течений. Но это единственное, в чем они единодушны. Уважаемый доктор П. Упс считает, что алкач – это дерево, которое выделяет опьяняющий сок. По мнению доктора Л. Опуха и его приверженцев, алкач – это человек, очень продвинутый в духовном плане.


Д-р Л. Опух: Да, я настаиваю на том, что алкач – человек, наделенный особыми, я бы даже сказал – сверхъестественными, способностями. Какими – еще предстоит выяснить. Весьма вероятно, что от решения этого вопроса во многом зависят судьбы человечества. А может быть – и выживание человека как вида. В сегодняшней публикации, кстати, тоже говорится об алкачах. Но алкач – не единственный предмет спора. До сих пор нет единого мнения по поводу того, где же происходили масштабные события, описанные в «Увээне». Уважаемый доктор П. Упс и его не менее уважаемые приспешники с детской наивностью полагают, что родина увээнов находилась в Передней Азии. Нет, нет и еще раз – нет! Она могла находиться только в Задней. В этом легко убедится любой, кто непредвзято подойдет к изучению эпоса. Ложность исходных концепций не позволила уважаемому доктору П. Упсу и его не менее уважаемым подхалимам дать строго научный перевод древнейшего текста на язык современных понятий, а затем – более или менее вразумительно его прокомментировать. Печальной иллюстрацией такого положения являются все фрагменты, обнародованные уважаемым доктором П. Упсом. В ближайшее время я и мои единомышленники предъявим общественности новый, более полный вариант фрагмента «Бой Увээна с Таракаком», уже публиковавшегося на страницах ТК, но на этот раз – подготовленный должным образом. Пока же мы предлагаем вниманию читателей эпизод с Моцахом, одним из ближайших друзей и соратников Увээна. Это любопытный и очень характерный сгусток увээнской народной мудрости. Кстати: судя по тексту, Моцах –