Птица ночи (Гвоздей) - страница 43


Корр.: Глубокоуважаемый доктор Упс, новому исследовательскому центру предстоит так много сделать, что…

Д-р П. Упс: Да, перед нами стоят грандиозные задачи, которые, конечно же, будут успешно решены. В этом мировое сообщество может не сомневаться. Вверенный мне исследовательский коллектив достаточно компетентен, чтобы довести реконструкцию древнейшего эпоса до логического конца. В лучшем смысле этого слова. И окончание работ будет означать, что человечество получило в свои руки величайший памятник, по существу являющийся ключом ко всей мировой культуре. Ни больше – ни меньше. Мировое сообщество может не сомневаться также и в том, что в самое ближайшее время руководимый мной коллектив самым радикальным образом очистит свои ряды от разного рода проходимцев, примазавшихся к науке. И тогда уже ничто – и никто – не будет мешать поступательному движению увээноведения и не будет вставлять нам палки. Я глубоко убежден, что увээноведение как науку ждет великое будущее. Да. Кстати, примером тех блестящих успехов, которые гарантирует наш высокий профессионализм, может служить сегодняшняя публикация. Это один из начальных участков манускрипта, представляющий собой традиционный поэтический зачин, так сказать, преамбулу. Да. Желаю всем приятного чтения. До новых встреч на страницах ТК.

Корр.: Огромное Вам спасибо, глубокоуважаемый доктор Упс. Очень приятно было с Вами встретиться.

Д-р П. Упс: Еще бы.


У лукоморья[42] дуб лохматый;

Златая цепь на дубе том[43]:

И днем и ночью кот поддатый[44]

Все ходит по цепи кругом[45];

Пойдет налево – песнь заводит,

Направо – сказку говорит[46].

А посредине он молчит,

Поскольку от вина торчит[47].


Там пир горой: там Моцах[48] бродит,

Вавака[49] на бровях сидит;


Там на неведомых дорожках

Следы оставил Увээн;

Подкиду[50] там на курьих ножках

Стоит в ушанке[51] до колен;

Их головы – видений полны;

Там всех несут хмельные волны,

И всем – мерещится алкач[52];

Все пьют с утра и до затылка

Из речки с именем Бутылка[53],

И с ними дядька их Первач[54];

Там Казавона[55] мимоходом

Любого охмуряет враз;

Урылка[56] там перед народом,

Стакан[57] купивши про запас,

Вдруг разбивает с пьяных глаз;

Аха-царевна[58] все скучает,

А Увээн – не замечает;

Он вечный кайф[59] искать готов,

Бухих наслушавшись котов[60];

С похмелья там никто не чахнет;

Там пьяный дух, там пьянкой пахнет!


МОЦАХ ДОПУСКАЕТ ОШИБКУ

От редакции

Э-э… Н-да. Редакция пребывает в смятении, хотя ей и не пристало, как будто. Очень тревожные вести поступают из Всемирного института увээноведения (ВИУ). В стане увээноведов – раскол. Образовались два лагеря, абсолютно враждебные друг другу. Один был сформирован, в основном, официальными лицами во главе с уважаемым доктором П. Упсом. Доктор Л. Опух возглавил оппозицию, так называемый «теневой кабинет». И настаивает на коренной реорганизации всего, сверху донизу. Прежде всего, конечно же, сверху. Редакция не решается предсказывать, чем это может обернуться. Но уже сейчас есть основания говорить о двух течениях в увээноведении, которые не слишком торопятся стать единым потоком. Наоборот, они расходятся все дальше и дальше. Их представители придерживаются разных концепций, используют разные подходы к реконструкции и расшифровке эпоса. Возможно, в итоге мы будем иметь два разных текста бессмертного эпоса «Увээн».