Д-р Л. Опух: Я постарался разъяснить авторитетной комиссии, что оставить реконструкцию и расшифровку бессмертного «Увээна» в руках уважаемого доктора П. Упса – значит похоронить увээноведение на веки вечные. Члены комиссии выслушали меня. Однако дать какое-либо заключение отказались, за отсутствием времени. Руководство ВИУ устроило для них выезд на природу, чтобы они могли набраться сил. Машины уже стояли у парадного подъезда и нетерпеливо сигналили на протяжении всего нашего разговора. Так что, видимо, решение эксперты примут позже, на основании тщательного анализа впечатлений. Кстати, сегодня публикуется фрагмент, имеющий непосредственное отношение к загородному отдыху.
Пузатая Урылка,
Первач,
Аха,
По прозвищу Бутылка[70],
Затеяли большой пикник.
Достали редких вин, еды – на годы.
Вот сели посреди природы…
И нализались в тот же миг!
Ну что возьмешь ты с этих забулдыг?!
СКРЕЩЕНИЕ
От редакции
Комиссия УНЕСКО уже приступила к своей работе во Всемирном институте увээноведения. Каждая из сторон представила аргументы в пользу правоты избранных ею путей реконструкции великого эпоса. Предоставим экспертам решать, чья правота правее, а чья – левее. И обратимся непосредственно к яблоку раздора, к «Увээну». Со вступительным словом к читателям сегодня выступит уважаемый доктор П. Упс.
Д-р П. Упс: Не следует думать, что «Увээн» чистой воды эпос и ничего более. «Увээн» – единый всеобщий пратекст, вобравший в себя все роды, все жанры литературы. Это звучит невероятно, однако невероятное – норма «Увээна». В эпосе «Увээн» есть немало образцов подлинно высокой лирики. Вы только вслушайтесь:
Мой первый бульк, мой бульк бесценный!
А? Каково? Или вот это:
На холмах Увии лежит бухая мгла;
Шумит Бутылка[71] предо мною.
Еще один пример:
Пора, пора, попойки сердце просит!
О том, что уже, действительно, давно пора, древний певец говорит неоднократно:
Пора, брат, пора!
А также:
Пора, пора! рога трубят!
Мы можем встретить в «Увээне» образцы тонкой и в то же время – дружеской, мягкой иронии:
Румяный Моцах мой, бухарик толстопузый!
Имеются очень меткие зарисовки повседневного быта:
На красных лапках глот тяжелый,
Задумав пить, как полиглот,
Глотнул – и падает, веселый!
И все же, видимо, особенно дороги читательскому сердцу будут лирические вкрапления. В «Увээне» очень точно, психологически убедительно передается волнение молодой увээнки:
Я с вами пью, чего же боле,
Могу и лыка не вязать?
Теперь я знаю, в вашей воле
Меня похмельем наказать.
Или вот здесь:
Лишь только б слушать ваши бульки,
В ответ вам булькнуть, а потом