Стив Виттон «Sacred: Кровь ангела» (Виттон) - страница 59



– Это, – сказал Ян, и в голосе его прозвучала нескрываемая гордость, – Ванья, моя невеста.



В свою очередь, он представил молодой женщине сначала Зару и затем Фалька, которому стало ясно, почему Ян до безумия влюблен в эту девушку.



Ванья была не классической красавицей, типом нередким при дворе Хоэнмута, а девушкой с естественной природной привлекательностью, лишенной всякого кокетства. Красивое лицо с маленьким веснушчатым вздернутым носиком и большими изумрудными глазами предавало ей очарование, длинные золотистого цвета волосы ниспадали волнами на плечи.



Когда она остановилась у стола и по ее лицу скользнула легкая улыбка, показалось, что помещение осветило солнце. Фальку осталось лишь втайне проклинать Яна. Чертов счастливчик, заполучить такую женщину!…



Ванья все так же нерешительно переступала с ноги на ногу.



– Даже не могу выразить, как я вам благодарна за все, что вы сделали для моего жениха, – сказала она, потупив глаза, как будто боялась посмотреть Заре и Фальку в глаза. – Без вас он был бы уже мертв, и я не знаю, как смогла бы жить без него.



Прежде чем Зара успела на это что-нибудь ответить, Фальк попытался взять ход разговора под контроль.



– Ах, об этом и говорить не стоит, – с великодушием отмахнулся он. – Когда мы увидели, как эти подлые негодяя насели на бедного Яна, мы, не задумываясь, вмешались. Хотя в нынешние времена далеко не каждый рискнет утверждать о себе, что он беспокоится о благе ближних. Не так ли, Зара?



Зара бросила пронизывающий взгляд на Фалька, который тот вряд ли заметил; все его внимание было приковано к молодой женщине, которая тем временем подарила ему благожелательную робкую улыбку.



– Примите мою благодарность, дорогой господин, – сказала она мягким, мелодичным голосом, который невольно напомнил Фальку дивное маскарелльское мобиле [1], которое шевелил мягкий бриз. Затем она обратилась к Заре, и в больших зеленых глазах молодой женщины воительница увидела благодарность, уважение и – страх. Ванья изо всех сил старалась не выказать его, но Зара ощущала ее страх, как стакан в своей руке.



– Ян сказал, что вы в одиночку одолели головорезов. Он вам благодарен и за то, что вы согласились приехать сюда, чтобы помочь нам.



Фальк пренебрежительно фыркнул и обвел глазами помещение; казалось, что с того момента, как пришли Ян с Ваньей, разговоры стали тише, а уши присутствующих сделались больше, но по-прежнему никто не решался смотреть на них открыто.



– Что же, если дело обстоит таким образом, то большинство мурбрукцев великолепно умеют хранить свою благодарность при себе.