Лето в стиле ампир (Найтис) - страница 28

— Это мисс Роули, моя ассистентка. Я, кажется, упоминал, — пояснил Герберт, заметив недоумение жены.

Саманта немедленно расцвела улыбкой.

— Здравствуйте, мисс Роули! Добро пожаловать!

К немалому удивлению Фелисии, Саманта протянула ей руку. У нее оказались тонкие и довольно цепкие пальцы. И таким же цепким был взгляд ее темных непроницаемых глаз. Во время этого короткого рукопожатия Саманта, стоя к мужу спиной, даже не думала улыбаться. Она оглядела Фелисию с головы до ног, при этом в ее взгляде сквозило едва заметное беспокойство. Красивые губы были недружелюбно поджаты, и Фелисия, как и в прошлый раз, обратила внимание на их опущенные уголки. Впрочем, они немедленно изменили свое положение, едва Саманта обернулась к мужу.

— Милый, а не отпраздновать ли нам твое возвращение?! — воскликнула она с излишней, по мнению Фелисии, восторженностью.

Столь искренняя привязанность к мужу, конечно, похвальна, но Герберта не было дома всего двое суток. Стоит ли переигрывать? Но Герберт, видимо, ничего не имел против столь пылких проявлений нежности.

— С удовольствием, милая! Сегодня же вечером и отметим в нашем любимом маленьком ресторане. В том самом, помнишь?

Саманта весело захлопала в ладоши.

— Это великолепно! Что ж, вам пора работать. Не буду вам мешать. — И вновь обратилась к мужу с игривым лукавством: — Пойду готовиться к сегодняшнему вечеру. Ты будешь ужинать с самой очаровательной женщиной Англии.

— Я бы сказал, всей Европы и Америки, — весело отозвался Герберт.

Саманта начала подниматься по лестнице. Едва она повернулась спиной к мужу, как с ее лица исчезло всякое подобие радости и оживления. Теперь на нем было выражение усталости и угрюмой скуки. Казалось, она была бы рада оказаться где угодно, лишь бы не в «том самом маленьком ресторане», в котором ей предстояло провести вечер с горячо любимым мужем.

Фелисия не сомневалась, что вся эта комедия с голубиным воркованием и нежными улыбками разыгрывается исключительно для Герберта. Саманта, очевидно, не считала нужным принимать в расчет то обстоятельство, что какая-то там ассистентка может с легкостью догадаться о ее истинных чувствах.

Сам Герберт Фэйрфакс тем временем отдавал краткие распоряжения насчет своего багажа.

— Я вернулся не с пустыми руками, — пояснил он Фелисии, пока они направлялись в кабинет. — И кстати, у меня есть для вас новости. Но обо всем по порядку.

Они вошли в кабинет, и вслед за ними подоспел и шофер, неся в руках четырехугольный плоский предмет, тщательно упакованный в плотную бумагу.

— Спасибо, Уильям, — сказал Герберт и указал на стол Фелисии, — положите туда.