Лето в стиле ампир (Найтис) - страница 53

Фелисия вовсе не чувствовала себя отшельницей, скорее наоборот. Однако в понимании отца вести светскую жизнь означало чуть ли не раз в месяц устраивать нечто среднее между балом и вечеринкой да еще и ездить с визитами к многочисленным знакомым. Фелисия с тревогой подумала, что и теперь отец затевает нечто подобное. Она бросила взгляд на стол. Так и есть. Аккуратные листки из плотной бумаги, которые она приняла за визитные карточки, оказались не чем иным, как приглашениями провести вечер в фамильном замке Роуэллов!

— Я принял решение устроить небольшой прием в будущий четверг, — заявил отец тоном, не терпящим возражений. — Думаю, тебе следует позаботиться о вечернем платье. Я не хочу ограничивать тебя в расходах, но только, пожалуйста, постарайся обойтись без этих новомодных причуд в дамских туалетах. Кстати, я намерен пригласить наших новых соседей, — объявил он, мельком взглянув на дочь. — Может, ты слышала, это лорд Фэйрфакс с супругой. Они недавно переехали в Эксетер из Лондона. Граф Фэйрфакс решил поселиться в собственном поместье, это весьма похвально.

Сквозь накативший на нее ужас Фелисия все же машинально отметила, что отцу доставляет удовольствие называть Герберта лордом и графом. В этом весь отец. Он никак не желал смириться с тем фактом, что все эти громкие титулы — всего лишь дань традиции. Традиции пусть и прекрасной, но почти утратившей свое влияние на современный образ жизни. Интересно, что сказал бы отец, узнав, что граф Фэйрфакс любой другой одежде предпочитает «эти ужасные джинсы», а его жена вовсе не аристократка по происхождению. А уж по части манер и вовсе оставляет желать лучшего…

Да, а что сказал бы отец, узнай он, что его дочь работает ассистенткой у этого самого графа? И что скажет сам Герберт, когда Фелисия предстанет перед ним, так сказать, в новом для него качестве?

Оглушенная этой внезапно свалившейся на нее новостью, Фелисия почти не слушала, что говорит отец.

— А кроме того, я намерен пригласить и нескольких молодых людей. Их вполне можно назвать людьми нашего круга. Жаль, что у тебя до сих пор не было случая с ними познакомиться. — В голосе отца послышался скрытый упрек.

И действительно, Фелисия припомнила, как отец несколько раз предпринимал попытки представить ее «людям нашего круга», но Фелисия всякий раз уклонялась. Она предпочитала заводить знакомства, руководствуясь исключительно собственными предпочтениями. Фелисия была в общем-то послушной дочерью, но любое принуждение вызывало в ней неизменный внутренний протест.

— Итак, решено. — Отец завершающим жестом опустил ладони на стол. — В будущий четверг у нас прием. Будь добра, не забудь. В последнее время ты стала немного рассеянной. — Он бросил взгляд на часы. — А теперь, я думаю, тебе пора завтракать. Боюсь, сегодня я не смогу составить тебе компанию, мне надо немного поработать у себя в кабинете. Будь так добра, распорядись, чтобы мне принесли сюда кофе и немного тостов.