— Как вы знаете, я под арестом.
Все мы здесь под арестом, сэр. Генерал, видимо, только по карте представляет себе географическую точку, где мы находимся…
— Наверное, вы правы, Эрлсон, и нарушение приказа о моем аресте будет весьма и весьма условным.
— В самом деле, сэр. И Мэрдок будет рад вас видеть. По правде говоря, он очень страдает.
Эрлсон пропустил Траутмэна вперед и вышел за ним из палатки. Они сразу будто попали в пылающий камин.
Никогда не думал, сэр, что есть страны, на земле которых можно жарить яичницу.
— Что с вами, Эрлсон? Ведь это всего-навсего двадцатая параллель. И кроме того, вам повезло. Хотелось бы мне посмотреть на вас, когда начнутся тропические дожди.
— Думаю, к этому времени мы успеем дать деру, — засмеялся Эрлсон.
Мэрдок не удивился появлению Траутмэна. Он понял, что его вытащил из палатки Эрлсон.
— Здравствуйте, Мэрдок. Я не помешаю?
Мэрдок вышел, улыбаясь, навстречу и крепко пожал Траутмэну руку.
— Здравствуйте, полковник. Я уж было и сам хотел послать за вами. Здесь и того веселее — хоть зуммеры жужжат.
— Что нового, Мэрдок?
Мэрдок подозрительно посмотрел на Эрлсона, но тот спрятал взгляд и прошел к локатору.
— А что у нас может быть нового? Тишина. Мертвая тишина! Хотите что-нибудь выпить, полковник?
— Благодарю. Эрлсон уже угощал меня, — Траутмэн сел и положил ногу на ногу. — Мэрдок, вы ничего не слышали об эсминце «Элдридж»?
Мэрдок посмотрел задумчиво в потолок, но ничего не вспомнил.
— Нет. А что с ним случилось?
— В начале сороковых годов с ним проводили опыты, в результате которых он исчез.
— Утонул?
— Нет. Просто исчез на глазах изумленных свидетелей. А потом снова появился.
— Гипноз?
— Опять не угадали. Вокруг него создали такое электромагнитное поле, что он оказался в другом измерении. Вместе с командой. А через некоторое время снова появился на том же месте.
Фантастика? Я не читаю фантастику, полковник. Все это бред больного воображения.
Не скажите. Опыты проводил гениальный Эйнштейн. Об этом были сообщения в серьезных научных журналах, а в газетах — интервью с членами экипажа. Мэрдок внимательно посмотрел на Траутмэна и рассмеялся.
— Полковник, я знаю, к чему вы клоните. Вы же боевой офицер, реалист, а верите в другие измерения! Одной шальной пули достаточно, чтобы разрушить все ваши измерения. И поверьте…
Он не договорил и бросился к аппарату.
— Два — семь-девять — два — девять… Говорит Одинокий Волк. Ответьте мне.
Мэрдок схватил микрофон.
— Волк, это вы…
— О'кей.
И связь прервалась.
Траутмэн улыбался. Мэрдок посмотрел на него и побледнел.
— Фантастика…