Искусство обольщения (Бак) - страница 62

– Вы странная компаньонка, – загадочно сказал лорд Рэтбоун.

Она стала было возражать, но, увидев ожидание в глазах виконта, рассмеялась.

– Вы не должны упрекать меня в нелюбезности, милорд. Я получила урок и запомню его.

– Прекрасно. В таком случае, потанцуйте со мной. Верити беспомощно оглянулась.

– Вероятно, есть другие дамы, милорд. Вы знаете, что, покинь я компанию замужних дам – сразу же возникнут слухи и сплетни.

– Неужели вы так боитесь слухов? Должен признаться, меня это совсем не тревожит. – И он безапелляционно протянул к ней руку. – Послушайте. Я хочу с вами танцевать. Если вы не согласитесь, я от вас не отойду.

Верити видела, что он говорит серьезно. На губах его играла улыбка, одновременно надменная и упрямая: сломить его долю было нелегко. Если она не согласится, он вполне может сесть рядом с нею и говорить так долго, что слухов будет более, нежели если она согласится на один-единственный танец.

– Это весьма безобидный танец, мисс Уорт. Надеюсь, ваша репутация не пострадает.

– Ну хорошо, – сердито сказала она, поднимаясь. Взяв ее за руку, он вывел ее на середину зала. Верити сожалела, что поддалась на уговоры, но звуки музыки заставили ее вскоре забыть об этом.

Верити получила большое удовольствие от танца. Когда он закончился, она даже пожалела об этом.

– Благодарю вас, милорд. Это и в самом деле было приятно, – улыбаясь, сказала она.

Он пристально посмотрел на нее. Ее серые глаза сверкали, лицо порозовело. Он вновь взял ее за руку и, услышав звуки вальса, проговорил:

– Еще не все кончено, мисс Уорт. Она сразу поняла его намерение.

– Нет… умоляю, нет! – Но он не внял ее мольбе:

его рука уже обвила ее, и он увлек ее в вихрь вальса.

Лорд Рэтбоун сверху вниз смотрел на партнершу, удивленный напряженностью всего ее тела под его рукой. Лицо ее стало белым, глаза смотрели неподвижно на его галстук.

– Что такое, мисс Уорт? Неужели вы не наслаждаетесь вальсом? Судя по вашей легкой походке, вы должны любить танцевать.

Она подняла на него взгляд, и в глубине потемневших ее глаз были унижение и злость.

– Как вы могли, милорд? Вы обрекли меня на осуждение. Такой поступок жесток даже для вас.

Лорд Рэтбоун так сильно сжал ее пальцы, что она поморщилась.

– Я уже сказал вам, мисс Уорт: игра будет окончена, когда я пожелаю. Не глядите с таким отчаянием, дорогая моя. Ваши страхи необоснованны, поверьте мне. Я не играю с репутацией истинных леди и не желаю погубить ее.

Она посмотрела ему в глаза.

– Видимо, вы очень невысокого обо мне мнения и считаете недостойной уважения.

– Мисс Уорт, если бы я рассказал, что я думаю о вас, это наверняка удивило бы вас. – В его тоне было нечто, что заставило ее удивленно на него взглянуть. – Да, вы мне не слишком понравились вначале, мисс Уорт. Каковы сейчас мои чувства к вам, попытайтесь догадаться сами.