— Что это? День ВВС?
— Нет. Мой очередной осмотр у хирурга. Доктор Пал должен решить, можно ли мне снять гипс.
Итак, у них осталось всего несколько дней…
— Если с ногой все в порядке, ты вернешься в авиацию?
— Не все так быстро. Еще нужна медкомиссия, которая решит, могу ли я летать.
— Будут проверять твое физическое здоровье?
— И психическое. Военной авиации не нужны неуправляемые пилоты.
— Ты вполне адекватен, мой капитан, — сказала она, а про себя добавила: только слишком упрям, нахален и не в меру горд.
— Спасибо за поддержку, но я должен выдержать обязательную проверку.
— Все будет нормально, — не совсем искренно сказала Линдси, зная, как рвется Брейди снова летать. Она почувствовала, что сыта. — Думаю, что и твоя, и моя жизнь скоро изменятся.
— Почему? Ты уезжаешь?
— Эта работа была временной…
— Док, Рэнделлы ценят тебя и вряд ли отпустят. Я же хочу приезжать сюда и встречать тебя здесь…
Какая жалкая участь — ждать человека, который тебе ничего не обещает!
— Ты считаешь, что я, затаив дыхание, должна тебя все время ждать? — Она попыталась проигнорировать жаркий взгляд Брейди.
— Я же говорил тебе о моих обязательствах перед военно-воздушными силами страны!
— А у меня обязательства перед моей работой и семьей, поэтому я обязана вернуться домой.
Брейди усадил ее себе на колени. Поцеловал где-то возле уха.
— Ты что-то сказала? — Линдси обвила руками его шею, и он поцеловал ее в подбородок. — Когда я первый раз взглянул в твои большие зеленые глаза, они заставили меня забыть обо всем на свете, — прошептал Брейди. Он поднял голову, но его руки продолжали поглаживать ее спину. — Когда я обнимаю тебя и чувствую все твое тело, я забываю обо всем на свете, кроме любви к тебе.
Подавив желание, Линдси нашла в себе силы встать. А ведь так легко было бы поддаться и забыть обо всем!
— Линдси? — Он с беспокойством смотрел на нее.
— Прости меня, Брейди, мне пора. Я должна уйти.
— В чем дело?
— В том, что я не могу сейчас с тобой спать.
— Нет. Тут что-то другое. Скажи мне, док, — хрипло проговорил он.
— Понимаешь, — и она положила голову на его плечо, — Джек болен.
— Серьезно?
— Очень. Мама и я хотели упросить его встретиться с сыновьями. А тут мне попалось на глаза объявление о работе.
— И ты приехала сюда, чтоб, подготовить почву…
— Вчера он даже вырвал у меня клятву, что я не скажу об этом его сыновьям.
— А мне?
— Нет. Но…
Он усадил ее на диван.
— Слушай, мне кажется, что я смогу тебе помочь…
Может, Брейди не так уж её и любил, но она ему доверяла. Она нуждалась в его помощи.
— У Джека лейкемия.
Он чертыхнулся и прижал ее к себе. И Линдси прорвало. Она стала рассказывать обо всем, что скрывала эти четыре года. Она говорила и плакала. Так и уснула под его уговоры: