Барчестерские башни (Троллоп) - страница 317

— Я считаю, что эти новые обязанности будут мне не по силам,— объяснил мистер Хардинг.

— Новые обязанности? Какие обязанности? — спросил архидьякон с нечаянным сарказмом.

— Обязанности настоятеля очень легки, папа,— сказала миссис Грантли.— И вы ведь гораздо деятельней доктора Трефойла.

— У него будет вдвое меньше забот, чем сейчас,— объявил доктор Грантли.

— Вы видели, что на днях писал “Юпитер” о молодых людях?

— Да, я видел, что “Юпитер” сделал все, что мог, чтобы назначили мистера Слоупа. Возможно, и вы хотите того же?

Мистер Хардинг ничего не ответил, хотя этот упрек больно его задел. Но он приехал в Пламстед не для того, чтоб спорить с зятем по поводу мистера Слоупа, а потому промолчал.

— Я знаю, что не сумею объяснить вам мои чувства,— сказал он.— Ведь мы созданы по-разному. Я хотел бы обладать вашей энергией, волей и воинственностью, но у меня нет их. И с каждым новым прожитым днем я все больше хочу мира и покоя.

— А где же еще на земле может человек обрести таком мир и покой, как в резиденции настоятеля? — спросил архидьякон.

— Люди скажут, что я слишком стар для этого.

— Боже великий! Люди! Какие люди? Что вам до них?

— Но я и сам считаю, что я слишком стар для перемен.

— Милый папа,— сказала миссис Грантли,— люди на десять лет старше вас постоянно назначаются на самые высокие посты.

— Моя дорогая,— ответил он.— Я не могу объяснить тебе мои чувства, но я вовсе не считаю свой отказ особой заслугой. Мне просто не хватает силы характера, чтобы противостоять духу времени. Со всех сторон требуют назначать молодых людей, и я не нахожу в себе храбрости идти наперекор этим требованиям. Если “Юпитер” после моего назначения начнет публиковать статью за статьей, доказывая мою непригодность, это будет стоить мне рассудка. Ты скажешь, что мне пора бы научиться сносить подобные вещи. Да, дорогая моя, я согласен с тобой. Но я знаю свою слабость и знаю, что не выдержу. И сказать тебе правду, я ведь не имею ни малейшего представления о том, что должен делать настоятель.

— Пф! — воскликнул доктор Грантли.

— Не сердитесь на меня, архидьякон! Не будем из-за этого ссориться, Сьюзен. Если бы вы знали, как мне больно разочаровывать вас, вы не сердились бы на меня.

Доктору Грантли был нанесен страшный удар. Назначение мистера Хардинга устраивало его во всех отношениях. Хотя он не стал относиться к мистеру Хардингу хуже, когда тот впал в бедность, он предпочитал, чтобы у его близких было побольше земных благ. Ему было бы куда приятнее видеть мистера Хардинга настоятелем Барчестерского собора, чем священником прихода Св. Катберта и регентом. А поражение, которое потерпел бы архивраг всего, что было в Барчестере респектабельного, наглый выскочка, приверженный низкой церкви, само по себе стоило почти столько же, сколько сан настоятеля. И как ужасно, что этот нежданный дар судьбы окажется напрасным из-за нелепых воззрений и болезненного воображения мистера Хардинга! Видеть чашу у самых губ и не испить — этого доктор Грантли вынести не мог.