— Может статься, горожане станут относиться к университету с большей приязнью, если мы сумеем отыскать убийцу проституток, — заметил Бартоломью.
— О, несомненно, вы правы, — вздохнул Кенингэм. — Но поймать негодяя, которому Талейт позволил бежать, будет не так-то легко.
Бартоломью и Майкл обменялись быстрыми взглядами.
— Побег преступника тоже не пошел на пользу университету, — продолжал Кенингэм. — По городу ходят упорные слухи, что убийца нашел приют в одном из колледжей. Поговаривают даже, что университетское правление одобряет расправу над непотребными девками, ибо не желает, чтобы студенты проводили время в их обществе.
— Но подобные разговоры совершенно лишены смысла, — пожал плечами Бартоломью. — Нелепо бороться с проституцией, убивая шлюх. Женщины будут торговать своим телом до тех пор, пока на этот товар находятся покупатели.
— Я прекрасно знаю, что подобные слухи лишены смысла и не имеют под собой ни малейшего основания, — отчеканил Кенингэм, и в голосе его послышалось откровенное раздражение. — Тем не менее они наносят университету изрядный вред.
Должно быть, мастер встревожен не на шутку, отметил про себя Бартоломью. Доктор знал, что глава Майкл-хауза, как и подобает члену ордена Святого Гилберта, обладал спокойным и невозмутимым нравом и чрезвычайно редко утрачивал душевное равновесие.
— Более всего меня тревожит то, что Майкл-хауз стал местом преступления, — со вздохом изрек Кенингэм. — В саду найден труп женщины, а недавно злоумышленники пытались поджечь задние ворота. Хорошо, что вы и Кинрик оказались рядом, иначе мы, того и гляди, сгорели бы заживо. Скажите, есть у вас какие-нибудь соображения относительно причин и целей этого таинственного злодеяния?
Бартоломью и Майкл покачали головами.
— Полагаю, это нечто вроде предостережения, — сказал Майкл. — И не исключено, что предостеречь хотели вовсе не обитателей Майкл-хауза, а кого-то еще, кто часто появляется на улице, куда выходят ворота.
— Но кого? — недоверчиво пожал плечами Кенингэм. — Какого-нибудь купца, который направляет повозки с товарами к складам, расположенным у реки?
— Очень может быть, — кивнул Бартоломью. — Может быть, нашими воротами злоумышленники воспользовались лишь потому, что для подобного фейерверка необходимо сухое дерево, а его поблизости не много.
— Так или иначе, случившееся вызывает у меня серьезное беспокойство, — произнес Кенингэм. — Я уже попросил проктора поставить у ворот караул. И теперь мы будем особенно строго следить за тем, чтобы после комендантского часа никто не выходил из колледжа. За исключением вас двоих, разумеется. Епископ, бесспорно, будет недоволен, если я ограничу свободу передвижения его доверенного лица, — добавил он, повернувшись к брату Майклу. — Что касается вас, Мэттью, то помощь, которую вы безвозмездно оказываете беднякам, служит доброй славе университета и способствует уменьшению враждебности, что питают к нам горожане. Только, прошу вас, не слишком увлекайтесь диковинными методами лечения, вызывающими у людей недоумение и страх. До поры до времени вам лучше придерживаться старых испытанных способов.