— Ого, как взлетели! Правильно. Развлекайтесь, пока можете. Я перекушу в конторе. Если жених в кафе не поведет, но это вряд ли. Он бедный. Да еще очень любит бега, как его покойный отец. Если хотите, могу подбросить. Я на машине.
— Спасибо, забегу в пансион.
— Ладно, бегите. Только не курите, буду нюхать.
— Нюхать?
— Пригодится. Скажу: «Дыхните».
— А вы дотошная!
— На том стоим, — отвечала Дафна Долби.
2
Первым делом прекрасная сыщица поехала не в свое агентство, а на Мерфи-мьюз, в самый захудалый угол Челси, населенный подозрительными людьми. Вероятно, у некоторых мы обнаружили бы золотое сердце, но большинство, в самом лучшем случае, еще не состояло под надзором полиции. Одним из этих счастливцев был жених Дафны, Джеклин Уорнер. Жил он здесь месяца два и предполагал жить дальше, пока сборщик квартирной платы согласен принимать вместо денег очарование манер и хорошо подвешенный язык.
Дафна не постучалась в обшарпанную дверь квартиры 5, Джек этого не любил. Вложив пальцы в рот, она издала пронзительный свист. Появился жених — без пиджака, но с бокалом.
— А, Дафф! — воскликнул он. — Слава Богу, ты пришла. Те, кто знал обоих баронетов, часто спорили, кто из них хуже, шестой или седьмой. Говоря строго, они друг друга стоили; но была и разница — шестой обводил людей вокруг пальца, нахраписто хлопая их по спине, седьмой — глядя на них жалобным, невинным взглядом.
— Дафф, — сказал он тем дрожащим голосом, который особенно хорош с женщинами, — я в ужасном положении.
— Опять?
Дафна прямо взглянула на него своими ясными глазами. Иллюзий у нее не было. Она хотела стать леди Уорнер и прекрасно знала, что он женится на ней из-за денег. Теперь она ждала того неотвратимого мига, когда получит право поделиться этими деньгами с ним.
— Я не виноват, — сказал сэр Джеклин. — Лошадь была абсолютно верная, но, понимаешь…
— Сколько тебе?
— Десять фунтов.
— Всего?
— Вообще-то двадцать.
— Что ж, это я потяну.
— Спасибо!
— Только замечу, что после Кемтон-парка ты обещал больше не играть.
— Да-да! Но абсолютно верная лошадь…
— Ладно. А теперь скажи, как тот ворон…
— Ворон? Какой еще ворон? Ах, этот! Ха-ха! Давно не слыхал этих стихов. Помню, отец в детстве выпьет и заставляет их читать. «Каркнул ворон: «Ни-ко-гда»…
— Вот смеху-то было!
— Ну-ну, старушка. Лучше скажи, что нового?
— Мой адрес, к примеру. Фаунтин-корт, 3а. Запиши. Рядом с Парк-лейн.
— Ты шутишь?
— Ничуть.
— Ты получила наследство?
— Нет, не я. Я живу при богатой наследнице. Вроде бы вы знакомы, я вас когда-то видела в театре. Посмотри в книжке на Ф. Салли Фитч.