— Прощения я прошу, но причины у меня были. Вы говорили о вашей барышне, как поэт какой-нибудь, вы собирались с ней ужинать, вы пошли к парикмахеру. Давний член АХ, естественно, решает применить метод Б ради вашего спасения. Я представлял, что через много лет вы будете меня благодарить. Откуда я мог знать, что встречу ее, увижу свет? Но особой беды не случилось. Скажите все своей барышне. Посмеетесь вместе. Ах, Господи! — Он взглянул на часы. — Бегу!
И он убежал.
Однако вскоре его сменил Джерри Николз, сообщивший, что отец заснул после обеда, а он поспешил сюда.
— Так что у тебя стряслось? — спросил он.
Джо довольно быстро все изложил, высветив основные факты: он любит девушку, а она не хочет с ним разговаривать.
— Кто она такая?
— Салли Фитч. Ты ее знаешь. Она к тебе приходила, когда ты меня нанимал.
— А, наследница!
— Кто, кто?
— Мы ее вызвали, потому что одна тетя оставила ей двадцать пять тысяч.
— Что?!
— А ты не знал?
— Конечно, нет. Господи, Джерри! А вдруг она думает, что я гоняюсь за деньгами?
— Ну, что ты! Только полный дурак не увидит, что ты — сама честность. Прямо в нос бьет. Нет, ты что-то натворил. Верно?
— Да, но я не виноват.
— Давай, рассказывай.
— Пригласил ее в ресторан и не пришел. Казалось бы, узнай в чем дело…
— А в чем?
— Мне дали снотворного.
— Не понял.
— Дали снотворное. Такую таблетку.
Джерри жалобно поморщился. Он понял, что беседа ему не по разуму.
— Начни лучше с начала, — попросил он. — Понимаешь, как-то все это…
Джо начал с начала. Джерри внимательно слушал.
— Да, — признал он, — причины у тебя есть. Хотел бы я иногда, чтобы у меня были такие причины!.. Значит, завтра с утра идем к твоей Салли.
— Она меня не примет.
— Примет, как миленькая. Идем, звоним в дверь, проскальзываем внутрь, и ты говоришь про снотворное. Я стою рядом. Хорошо?
— Еще бы!
— Нет, плохо. Она кинется в ванную и там запрется. Пойду один, а оттуда позвоню, если все улажу. Говорю «если», поскольку для твоего случая нужны большая вера (у нее) и большое красноречие. Ну, оно у меня есть.
1
Когда дела твои запутались, лоб нахмурен, а душа вопрошает: «Что же дальше?», приятно довериться эксперту. Домовладелец обретает надежду, завидев слесаря; Джо Пикеринг радовался тому, что о нем хлопочет такой видный знаток женских сердец, — и, весело встав из-за стола на следующее утро, ответил на телефонный звонок:
— Алло!
— Эй! — отвечала трубка. — Пикеринг?
— А, мистер Лльюэлин! Вы в больнице?
— А где ж еще?
— Все в порядке?
— Туда-сюда. Шуму много. За стеной все время воют: «Доктор Биннз, доктор Биннз». Вроде радио. Но я не потому звоню. Я хотел сказать, если явится Траут — ни слова! Он меня выдаст. Через полчаса она притащится сюда.