– Можно сказать и так, – промолвила Камилла, дрожащими ладонями оправляя складки на юбке. – Он попросил кого-то, чтобы тот предложил мне поработать на «Си-эйч», но когда я пришла туда, то увидела, что это он.
Андреас нахмурился.
– Кого-то, говорите? Кто это был?
– Не знаю. – Камилла передернула плечами. – Кажется, он представился Стэнли. Если это его настоящее имя.
– Ага, Джеймс.
– Вы его знаете? – Камилла не могла скрыть своего любопытства.
– Да. – Старик задумчиво склонил голову. – Джеймс Стэнли, как бы это сказать… слуга моего внука. Он отказывается иметь при себе телохранителя.
– Телохранителя! – Камилла недоумевала. – Зачем Хью телохранитель?
– Он мой внук, – ответил Андреас. – Мне остается лишь сожалеть, что вокруг так много нечистоплотных людей, которые готовы пойти на все, чтобы добраться до моей семьи.
Камилла в ужасе прикрыла ладонью рот.
– Вы имеете в виду угрозу похищения?
– Похищение, вымогательство, убийство. Список можно продолжить, мисс Гордон. А Хью слишком независим. Именно поэтому он и основал собственную компанию. Хочет доказать, что может обойтись без меня и моих денег.
– Думаю, вы не совсем правы, – робко заметила Камилла.
У старика дрогнули губы.
– Думаете? Боюсь, вы не слишком хорошо знаете моего внука. Впрочем, как бы там ни было, однажды ему придется занять мое место.
Камилла, точно завороженная, наблюдала, как он раздавил окурок сигары в хрустальной пепельнице. Ей вдруг стало невыносимо жаль этого человека. Она была уверена – он по-настоящему любит своего внука.
– Мне, пожалуй, пора, – пробормотала она, смущенно ерзая в кресле. Старик воздел руку, давая понять, чтобы она оставалась на месте.
– Вы, кажется, сказали, что помолвлены, – тихо проговорил он. – Тогда почему же вы убежали с Хью?
– Потому что была дурой, – ответила Камилла, вставая. – Не беспокойтесь, мистер Деметриос. Мы с вашим внуком больше никогда не увидимся.
– Где она?
Хью нервно вышагивал по комнате, теребя в руках косметичку матери, которая не без опаски наблюдала за его отражением, то и дело мелькавшим в зеркале. Можно было с уверенностью сказать, что этого человека переполняют гнев и негодование. Хелен поймала себя на мысли, что ей впервые в жизни было страшно находиться наедине с сыном.
– А где, по-твоему, она должна быть? – выпалила она, стараясь не подавать виду, что напугана, и продолжая заниматься макияжем. Однако рука предательски дрогнула, испачкав щеку карандашом для век. Хелен громко чертыхнулась. – Хью, ты оставишь меня в покое?
– Как только ты мне сообщишь то, что сказала ей, – с угрозой в голосе произнес Хью. – Я же обещал тебе вернуться на праздник Гермеса, и, как видишь, я здесь. Так что же ты, черт побери, сказала такого, что она подхватилась и улетела в Англию? Я просил тебя все объяснить ей. Проклятье, как я мог быть таким идиотом, чтобы положиться на тебя? Надо было мне самому ей все рассказать.