— Да. Здесь ничего не меняли.
Николас открыл все окна и высунулся наружу, чтобы подышать несравненным итальянским воздухом.
— Мне нравятся твои братья, — заметил он. — А Рафаэлло — хороший человек.
Розалинда тем временем накинула прелестный шелковый пеньюар персикового цвета, такой же прозрачный, как сорочка под ним.
— И мне тоже. Младшие еще не совсем поняли, что случилось, но уже приняли меня как сестру, а тебя — как еще одного брата. Я привезла с десяток коробок английских цукатов. Они, в особенности засахаренный миндаль, помогли мальчикам быстрее полюбить новых родственников. Но как же странно, что Рафаэлло уже взрослый! Я так долго считала его маленьким!
— Твой отец, Розалинда, он…
— Знаю. Я сама бы не поняла, если бы не видела портрет.
— Твой отец как две капли воды похож на капитана Джареда Вейла.
Ну вот, он сказал это вслух!
— Саримунд говорил, что линии наших родов пересекались в Средневековье. Очень давно. Но, Николас, отец не так уж похож на капитана. Между вами имеются различия. Как между тобой и Ричардом.
— Да, но Ричард мой брат и между нами всего пять лет разницы, а не триста.
Боже, как же колдовство искажает действительность и не несет никакого смысла — по крайней мере, на взгляд человека!
— Покажи мне свой пальчик, тот, который ты уколола о чешуйку Тараниса, — попросил Николас и, взяв ее руку, осмотрел место укола. — Ты уже видела, верно?
— О да. Метка с каждым днем становится яснее. Думаешь, Таранис поставил ее специально?
Николас кивнул:
— Да, иначе, почему зигзаг молнии?
— Не знаю.
Николас поцеловал ее палец.
— Думаю… думаю… — пробормотал он, отчетливо понимая, что в будущем эта метка еще сыграет важную роль в их жизни.
— Витторио сбежал, — сообщила Розалинда.
— Да, я слышал. Но у твоего отца хватит власти, чтобы его найти.
— Верно. Он винит себя за то, что рассказал Витторио, что я жива и скоро приеду домой. Жаль, что Эразмо умер. Хотелось бы мне отвезти его в Пейл и бросить в огненный колодец.
— Думаю, его убил Витторио.
— Ты, скорее всего, прав. Но мой отец обязательно расправится с Витторио.
Оба понимали, что она имеет в виду отцовскую магию.
— По крайней мере, вторая жена Витторио освободится от тирана-мужа.
Николас подошел к жене и подхватил ее на руки:
— Подумать только, моя жена, моя обыкновенная рыжеволосая жена — чертова принцесса.
— Но меня величают всего лишь чертовой синьорой, и в этом титуле нет ничего сказочного.
— Зато в твоих жилах течет королевская кровь. Значит, ты принцесса. Моя несчастная мачеха лишилась дара речи, когда я сказал ей. Мне даже на миг показалось, что она готова присесть перед тобой. Впрочем, она успела взять себя в руки.