— Вполне возможно, что это собачья кличка, но, думаю, если Саримунд не потрудился зашифровать имя, значит, оно принадлежит человеку. Человеку, который был очень для него важен.
— Грейсон… Розалинда с трудом сглотнула.
— Тот старик, что явился в моем сне, называл себя Реннатом, главным чародеем Востока.
Грейсон уставился на Розалинду.
— Обычно твои шутки более остроумны, — вздохнул он. — Значит, Реннат явился тебе во сне? Подобные измышления недостойны тебя. И не пытайся сбить меня с толку. Я и без того совершенно растерян.
Розалинда открыла рот, чтобы объяснить, что это не шутка, но Грейсон уже отвернулся и снова уткнулся в книгу.
— Можно мне взглянуть?
Он сунул ей книгу, встал и потянулся:
— Я так чертовски устал, что мне уже все равно. Розалинда уселась в кресло, медленно потянула к себе книгу. Всмотрелась в неразборчивые фразы, выведенные выцветшими чернилами, и осторожно коснулась страницы.
— Саримунд не отдал ее печатнику. Значит, двадцать копий было написано от руки?
— Так утверждает Николас. Сам я не знаю. Мистер Оукби из Оксфорда ничего не сказал. Наверное, тоже не знал.
Розалинда снова посмотрела на книгу, и ее сердце едва не остановилось. Грейсон не прав. И это совсем не сложный шифр!
Она погладила Грейсона по руке:
— Послушай, это совсем легко. Я смогу прочесть каждое слово.
Грейсон от неожиданности поперхнулся чаем.
— Нет, — выдавил он между приступами кашля, — это невозможно. Брось, Розалинда!
— Лучше послушай меня. Не знаю, по какой причине, но я действительно все понимаю. И видела во сне старика Ренната. Я и не думала подшучивать над тобой. Могу даже описать, как он выглядел. Он говорил со мной. Может, поэтому я и разбираю шифр. Это вовсе не старый, а современный английский. Не знаю, может, он просто позволил мне прочитать текст. Грейсон осторожно отставил чашку.
— Ты ошибаешься, Розалинда. Никто не способен проникнуть в смысл написанного, — озадаченно пробормотал он.
— Говорю тебе, это совсем легко. Нужно перенести третью букву каждого слова в начало, а если третья буква окажется гласной, значит, она идет в конец или становится предпоследней. Все гласные представляют седьмую, тринадцатую, девятнадцатую, двадцатую или двадцать пятую буквы алфавита. Все предельно ясно. Это обычный, вполне понятный английский. И никаких забытых слов из шестнадцатого века.
— Да-да, ты, возможно, права, но… Грейсон всмотрелся в текст и покачал головой.
— Проклятие, ты несешь чушь! Кроме того, даже если ты нашла ключ к шифру, все равно уйдет целая вечность на то, чтобы переставить, эти чертовы буквы.