У кошечек нежная шкурка (Дар) - страница 50

Освобождаю пленнику руку и протягиваю его же ручку:

— Чтобы все было в порядке, идет? Мне не хотелось бы перепилить вам уже обе ноги — вы, надеюсь, поняли, что я на это способен.

Тот лихорадочно принимается писать, и, чего это ему стоит, легко можно понять по гримасе боли на лице. Когда с этим, наконец, покончено, отправляюсь к тачке — вылезая, я заметил там офицерскую шинель. Не знаю, чего меня дернуло осмотреть заодно и всю машину — в откидном карманчике левой дверцы натыкаюсь на небольшую печатку, которую вместе с шинелью и протягиваю Буржуа.

— Это для чего?

Осмотрев печать и разобрав текст, он изрекает:

— Эмблема гестапо.

— Вот и отлично, проштампуйте им все шесть пропусков.

При этих словах Тьерри слегка вздрагивает, что не ускользает от моего внимания:

— Ага, цыпа, ты собирался нас провести, так ведь? Готов спорить, без этой печати нас укокошили бы в четверть часа. Хорошо, нюх у Сан-Антонио хоть куда!

И уже обращаясь к Буржуа, продолжаю:

— Буржуа, дорогой, теперь ваш черед действовать! Я бы и сам занялся освобождением ваших людей, но это никак невозможно — в немецком я смыслю как свинья в апельсинах. Напяливайте-ка шинельку и дуйте с этими пропусками в гестапо; наплетите там, что речь идет об очной ставке, например, ну, я не знаю, что еще… Да, и возьмите машину. Удачи! Он дрожит, как лист на ветру:

— До встречи…

— До скорой, — подчеркиваю я, — встречи!

Но того уже и след простыл. Мы с Тьерри остаемся с глазу на глаз.

— Ну вот, — говорю я ему, — остается лишь пожелать, чтобы все прошло нормально. Игра сыграна, не так ли?

Он лишь сжимает зубы от злости.

— Встреться мы в тридцать восьмом, может, мы подружились бы. А уж если в пятьдесят восьмом, то нас бы тогда уж точно водой не разлить, а?..

— Вы, французы, — выдавливает он с ненавистью, — просто банда слезливых трепачей!

Я быстро заканчиваю фразу:

— Так вот, нас бы не разлить водой в пятьдесят восьмом, но сейчас война, и… — беру со стола револьвер, — ведь это будет справедливо, Тьерри, не так ли?

— Да, — выдыхает он и отворачивается.

От этих малокалиберных револьверов все-таки так мало шума!

ГЛАВА 19

Через час возвращается Буржуа, уже в сопровождении шестерых заключенных.

— Немцы, скажу я вам, не семи пядей во лбу, — торжествующе бросает он, входя в помещение склада. — Десятилетний мальчуган почуял бы липу в моем поведении… Но как они прокололись, это совсем уже!

— В смысле?

Он помрачнел.

— Дело в том, что одна из наших сотрудниц, Джейн Спакен, этим утром покончила с собой во время допроса, выбросившись в окно.

Я похолодел, представив себе, чем могла закончиться для нас неосведомленность о случившемся.