* * *
— Мы заблудились? — через несколько минут спросила Франческа. Она не могла прийти в себя от потрясения. Отец признался, что украл ее в младенчестве, сказал, что убил Эрика… Все выглядело как в кошмарном сне.
Эбби поворачивала то вправо, то влево, затем определила направление ветра и сказала:
— Выход впереди.
Они одолели еще несколько метров, и вдруг Франческа насторожилась.
— Что это за звук?
Они затаили дыхание и прислушались.
— Тявканье, — сказала Эбби. — Самка койота зовет своих детенышей.
И тут койотиха появилась прямо перед ними. Ее пышный хвост торчал горизонтально. Это означало, что она настроена агрессивно.
— Не двигайся, — сказала Эбби. — Если здесь щенки, то и самец может быть неподалеку. Медленно отходи назад, — приказала она, облизав пересохшие губы и прикрывая собой Франческу. — Следи за походкой. Не торопись. И не делай резких движений.
Животное уперлось лапами в землю и застыло, готовясь к прыжку. Женщины осторожно попятились.
— Она не пойдет за нами, — заверила Эбби. — Просто защищает свое логово.
Потом они долго шли по проходам, пробивались через густую паутину, наступали на старые кости, пока не обнаружили проход, явно проделанный людьми с помощью каких-то орудий. Эбби вспомнила, что в тридцатых годах здесь что-то добывали. Потолок еще поддерживали трухлявые столбы.
Когда они услышали какой-то звук, то решили, что койотиха все же пошла за ними. Но их обнаружил другой пустынный хищник.
Фоллон.
* * *
— Я слышу шум ветра! — воскликнула Ванесса. — Должно быть, выход совсем рядом.
— Кажется, буря улеглась, — сказал Джек.
— Что это там впереди? Похоже на… О боже!
* * *
Фоллон навел на них пистолет.
— Франческа, иди сюда.
Но Франческа всю жизнь прожила с чувством вины за смерть матери. Сейчас ей представился шанс все изменить.
— Нет. Я не позволю тебе сделать это.
— Ты меня слышала? Иди сюда, — сурово сказал Фоллон, прицеливаясь в Эбби.
А затем послышался окрик:
— Бросай оружие! — Джек Бернс стоял, расставив ноги и держа табельный пистолет обеими руками.
Фоллон стремительно повернулся и выстрелил. Пуля попала в гнилой столб и расщепила его. Потолок тут же дал трещину. Эбби схватила Франческу за руку и побежала к Джеку. Услышав угрожающий треск и оглушительный грохот, они инстинктивно прикрыли головы. Когда пыль осела, стало ясно, что тоннель завален камнями. Фоллон был замурован с той стороны.
Эбби упала в объятия Джека.
— Слава богу, с тобой все в порядке, — сказал Бернс и перевел дух.
— Джек, мы должны помочь Фоллону. Там нет другого выхода.
Но Зеб схватил Ванессу за руку.