Том 1.Замуж с осложнениями (Жукова) - страница 13

   Ну, ладно, всеобщий ему не родной, мог и ошибиться, кому это будет много чести. Но это обращение... Да ведь он же не знает, как меня зовут!

   -- Моё имя Лиза, -- говорю, вставая.

   Снова пялятся все трое. Ну а с именем-то что не так?!

   -- Азамат, -- говорит капитан. Как будто я так не знаю.

   -- Тирбиш, -- представляется молодой муданжец около меня.

   А третий молчит. Ну ладно...

   Я желаю всем спокойной ночи и иду прочь, слыша, как этот третий шипит Тирбишу по-муданжски:

   -- Ты зачем назвался?!

   -- Моё имя, кому хочу, тому говорю! Капитан тоже назвался.

   -- У капитана выхода не было, она ему сама представилась.

   -- Ахамба, оставь его в покое, -- это уже Азамат вклинивается. Ага, значит, Ахамба... -- Как будто ты в молодости красивым девушкам имя не раздавал. Да и вряд ли она умеет...

   Чего я вряд ли умею, я не поняла. У них что, имя -- как номер телефона, незнакомым не дают? Ужас какой. И что, я капитана вынудила представиться? Господи, да за что ж мне эти дикари?..

  

   Не знаю уж, как должен был подействовать этот их чай, но не подействовал никак. Завалилась я спать без задних ног, едва доплелась до своей каюты, и никакие неразрешённые загадки мне не помешали. Чтоб я дома так спала, честное слово!

  

   Утро начинается с приключений. Встаю, напяливаю какие-то шмотки, которые не глядя сгребла в мешок с лекарствами, выхожу в коридор, чтобы получить у кого-нибудь инструкции, в каком порядке тут завтрак. То есть, я его готовить должна или у них какой-нибудь сухой паёк предусмотрен? Иду в гостиную (которая, конечно, должна называться кают-компанией, но я блондинка, мне можно). За один поворот дотуда мне попадается навстречу Алтонгирел. Замечает меня, подходит так вальяжно, опирается на стенку у меня над головой, зажав меня в угол.

   Ну всё, думаю, кранты. Только бы целоваться не полез, остальное я стерплю. Уж очень рожа противная. Вроде ничего особенного, длинное такое лицо, нос с горбинкой, большие губы. Но выражение собственного превосходства над миром такое, что уж лучше шестьдесят девять.

   -- Иди, -- говорит, -- детей своих корми.

   Смаргиваю.

   -- Чем?

   -- Там на кухне всё готово, а у нас есть дела поважнее, чем их из кают выгонять.

   -- Хорошо, -- говорю, -- а где кухня?

   Закатывает глаза. Он это любит делать.

   -- Пошли покажу, -- говорит так, как будто уже в пятнадцатый раз показывает. Какие они разные, эти наёмники. Только давайте это правда будет кухня, а не его спальня...

   Мои мольбы услышаны, это кухня, а точнее, целая столовая. Меня представляют огромному печному горшку с горячим чем-то. Похоже на рагу, но поди ж его разбери. Пахнет вкусно.