Том 1.Замуж с осложнениями (Жукова) - страница 64

   -- Вот как... -- говорит он и глубоко задумывается. Мы снова двигаемся в путь и успеваем дойти до угла, прежде чем он продолжает. -- Что ж, вам виднее, мы-то помним свою историю всего на несколько столетий назад. Однако до сих пор я был уверен, что мы осели на Муданге примерно в двенадцатом веке по земному летоисчислению. Как я понимаю, ваши корабли появились существенно позже.

   -- Да уж, -- говорю. -- У нас в то время ещё и Америку не открыли...

   И встаю, как вкопанная, во второй раз.

   -- Америку, -- повторяю тупо.

   -- Это... какой-то регион на Земле? -- хмурится капитан. -- А что с ним такое?

   -- Просто... э-э-э... самые похожие на вас люди жили как раз там. Но мы, в смысле, европейцы... -- много ему это скажет, ага, -- в смысле, кто наукой занимался, впервые с ними встретились в пятнадцатом веке, и то в конце.

   -- А теперь не живут?

   -- Все перемешались, -- пожимаю плечами. Обойдётся без кровавых подробностей, мне пока жизнь дорога.

   -- Так... вы что, думаете, наши предки научились строить звездолёты задолго до ваших, а вы об этом ничего не знаете?

   -- Ну, про них мало что известно, но ходит много всяких невероятных легенд. То есть, я бы сказала, что если кто и мог такое отчудить, то это были они. Вы вон до сих пор в одиночку собрать звездолёт из подручных средств можете.

   -- Вы преувеличиваете, -- улыбается. -- У нас просто высоко ценится способность к ручному труду.

   -- Вот-вот, -- говорю. Что-то больно красиво выходит. Только вот язык у них уж больно на монгольский похож. Конечно, какой там язык был у тех индейцев, я не знаю, но...

   -- А чем вам так не понравилось имя Хранцицика? -- Азамат параллельно мне переключается на лингвистику.

   Я снова ржу, просто не могу остановиться.

   -- Очень, -- говорю, -- смешно звучит на моём языке.

   Азамат качает головой.

   -- Это значит просто "дождевой цветок", он в дождь родился.

   Ну да, я даже понимаю. Можно подумать, от этого легче.

   -- Я, признаться, до знакомства с вами не знал, -- продолжает Азамат, рассматривая меня, -- что на Земле есть другие языки, кроме всеобщего.

   -- Ха! -- фыркаю. -- Три тыщи не хочешь?

   -- Сколько?!

   О-о, я вывела его из душевного равновесия! Как мне нравится, когда он так таращится!

   -- А как вы друг друга понимаете? -- продолжает изумляться мой друг с моноэтнической планеты.

   -- Вот для того и всеобщий, -- смеюсь. -- Его не для космоса вводили, а для Земли.

   -- С ума сойти, -- качает головой. Ну вот, хотя бы я его развлекла немного, лицом просветлел. Что-то в нём есть неуловимо родное. Во внешности и даже в запахе. Как будто детские воспоминания какие-то просыпаются. Впрочем, в свете моих последних измышлений насчёт индейцев в космосе в двенадцатом веке это уже как-то жутковато.