По крайней мере, он надеялся, что она начнется. Им позарез нужен был дождь.
— Я здесь не из-за беспокойств городского совета, Преподобный, — Марк мельком посмотрел на Дани, увидел практически незаметное покачивание головы и сдержал вздох.
«Ну, стоило попытаться», — подумал он. Но даже без пользы видения Дани его собственное суждение говорило — это здание, бывшее когда-то зернохранилищем, вряд ли было тем складом, которое она видела во сне. Прежде всего, силосное зернохранилище до сих пор стояло, но даже с ним, здание сложно, даже обладая воображением, назвать огромным. Ему, тем не менее, не хватало серьезного ремонта, и здание сильно пахло курами.
Кроме того, пожав руку Преподобному — что было сделано далеко не случайно — Марк уже знал: человек не обладает экстрасенсорными способностями или даже просто высоким уровнем восприятия, таким как интуиция.
— Тогда почему вы здесь? — потребовал ответа Преподобный Батлер. — Это касается убитых женщин?
Марк внимательно посмотрел на него, будучи не настолько удивленным, как ему хотелось бы, особенно после разговора с Мисс Пэтти. Было немного сложно искать что-то зловещее или даже подозрительное в знании местного пастора, когда местная флористка поделилась этой же информацией. Он мысленно убрал еще несколько минут на часах, которые показывали время прибытия СМИ в Вентуру.
Холлис шагнула вперед, демонстрируя пастору свой значок и удостоверение.
— Что вы знаете об этом, Преподобный? — любезно спросила она.
Он внимательно изучал ее удостоверение в течение долгой минуты, а затем ответил с преувеличенным спокойствием:
— Все знают об убийствах, агент Темплтон. Но из уважения к семьям, конечно, мы держим дистанцию и храним молчание. Особенно, пока вы и шериф не идентифицировали жертвы.
Марк заставил себя не переходить в защиту, хотя сделать это было нелегко.
— Лабораторные результаты требуют времени, — сказал он.
— Да, один из моих прихожан был садовником в Блэнтон-Плейс. Он нашел…останки.
Марк и Холлис обменялись взглядами, но шериф лишь сказал:
— Это — информация, которую он должен был хранить при себе.
— Он поведал мне ее по секрету, шериф, как поступила бы любая обеспокоенная душа, — Батлер пожал плечами. — Но, как я сказал, ситуация уже тогда начала обсуждаться.
Голос Холлис был далеко не легкомысленным, когда она заговорила вновь:
— Это будет происходить до тех пор, пока не начнут выстраиваться толпы для линчевания виновного.
— Мы — богобоязненные люди, агент Темплтон. Если у нас и были бы подозрения насчет того, кто же этот жестокий убийца, уверяю вас, мы не…никогда бы не вышли на его поиски самостоятельно, а уж тем более не стали бы наказывать его. Это дело закона, суда и Бога.