— Ты намерена объяснить мне, что мы собираемся тут делать? — спросил Скотт.
— Мы изобразим здесь сцену спасения, — загадочно ответила я.
— Спасения? Какого спасения?
— Спасения Бетти Энн.
— А-а… — сказал Скотт. Мой ответ, явно, произвел на него впечатление. — Что ты хочешь сделать? Ворваться и схватить ее? Нам придется ждать до темноты? Так. По-моему, у Куанга есть очки ночного видения…
— Очень смешно. Но нам не нужен ни прибор ночного видения, ни темнота, — сказала я.
Дом Курта — номер 1532 по Сикамор Хиллс Стрит, был от нас справа. Большой дом внушительного вида, в стиле Тюдор. Я обрадовалась, увидев, что у дома нет машины Курта.
— Так, — сказал Скотт, подъехав ко входу и выключив зажигание. — Что теперь?
— Наблюдай и учись, мой друг, — сказала я, отстегнув ремень безопасности. — Наблюдай и учись.
Скотт проводил меня по лестнице до входной двери Шрэдеров. Я нажала на кнопку звонка.
Слушайте, я вас не обманываю. За чем наблюдать, чему учиться? Наблюдать за игрой, учиться действию. Подозреваю, что во мне гораздо больше актерских способностей, чем я думала.
А по правде говоря, я очень нервничала. У меня подкашивались ноги. Сердце мчалось со скоростью миля в минуту. Ладони вспотели — в этот раз не из-за Скотта, а потому, что мне самой было неясно, сработает ли мой план.
Но я знала одно: если не попытаться, то вообще ничего не получится.
Дверь открыла — как я и надеялась — маленькая сестра Курта. Ее звали, я прочла это на ее ожерелье, Вики. Я оперлась руками о колени (при этом вытерла о джинсы вспотевшие ладони) так, что мои глаза оказались на одном уровне с ее глазами, и сказала:
— Привет! Ты меня знаешь?
Вики вытащила кончик косички, который она сосала, изо рта и сказала, вытаращив от изумления глаза:
— О господи! Ты — Дженни Гриинли! Ты идешь на «Весенние танцы» с Люком Страйкером! Я видела тебя в новостях!
— Да, это я, — скромно сказала я. — Твой брат Курт дома?
Вики покачала головой, будто потеряла дар речи.
— Нет, он поехал на озеро. С Кортни.
— О нет, — сказала я, стараясь показаться расстроенной. Играть роль становилось все легче и легче. — А он не оставил кое-что для меня? Куклу?
Глаза Вики раскрылись еще шире,
— Ты имеешь в виду Бетти Энн?
— Да, — сказала я. — Бетти Энн. Слушай, сейчас моя очередь ее хранить. Думаю, Курт просто забыл. Сделаешь мне одолжение? Можешь сбегать к нему в комнату и принести мне куклу?
Кончик косы переместился обратно в рот.
— Мне не разрешается входить в комнату Курта, — сказала Вики и стала еще энергичнее сосать косу. — Он сказал, что если я это сделаю, то он пожалуется маме.