Его глаза сузились.
— Ты считаешь, что они могли так поступить?
— Я не знаю, и это мучает меня.
Глухой звук, раздавшийся снаружи, заставил обоих вскочить. Казалось, кто-то неожиданно стукнул в стекло, но, посмотрев наверх, они заметили полоску птичьего кала, упавшего на стекло.
— Теперь ты ненавидишь меня. — Она подогнула колени к груди и свернулась калачиком. — Не стоило рассказывать тебе об этом.
Но его рука коснулась ее затылка, лаская нежную кожу.
— Не думай об этом. Ты была молоденькой девушкой, ввязавшейся в приключение, которое разрушило всю твою жизнь.
Она медленно выпрямилась.
— И что мы теперь будем делать, Паоло?
— Мы? Я думаю, нам надо встречаться как можно чаще и заниматься любовью.
— А что потом? Что с нами будет?
— Я не знаю. — Он прижался губами к ее ладони. — Нам не дано этого знать, правда?
— Я поделилась с тобой своим секретом, — прошептала Женевьева. — Я хотела, чтобы ты еще глубже вошел в мой мир. Я хотела полностью открыться перед тобой. Теперь я абсолютно беззащитна.
— Ты хочешь получить от меня что-нибудь взамен?
Она подумала о длинных рядах колодок в его мастерской.
— Я хочу, чтобы ты больше не встречался с другими женщинами. Я хочу, чтобы ты был только мой.
Он расхохотался.
— А как насчет тебя? Как твой муж?
— Я уверена, что он ничего не узнает.
Закари приподнял брови.
— Значит, я должен пообещать, что не стану видеться с другими женщинами, но ты будешь продолжать спать со своим мужем?
— Вовсе нет. Я завершаю эту сторону своего брака. Я больше не собираюсь спать с ним.
В коридоре послышались какие-то звуки. До них донеслись приглушенные голоса.
И вдруг послышался другой стук, на этот раз в дверь.
Роберт стоял перед дверью комнаты 32, пытаясь не думать, что происходит сейчас за ней. Он дрожал с головы до пят.
— Вперед, — настаивал Фелперстоун.
— Я не могу.
— Господи. — Детектив потряс его за плечо. — Будьте мужчиной. Идите туда и задайте этому типу хорошую взбучку.
— Вы женаты, мистер Фелперстоун?
Фелперстоун в ответ презрительно фыркнул.
— Я слишком много повидал, мой друг. Теперь я уже никогда не смогу доверять женщине.
Рука Роберта застыла над дверной ручкой.
— Тогда вы, возможно, не в состоянии понять, что я сейчас чувствую. — Сжав кулак, он резко постучал в дверь.
— Там кто-то есть, — заметила Женевьева. — Как ты думаешь, что им надо?
— Не обращай внимания. Должно быть, ошиблись комнатой.
— Ты сделаешь это для меня, Паоло? Ты оставишь других женщин?
— Хватит разговоров. Оставим их на потом. — Взяв ее за плечи, он прижал ее к подушкам.
— И зачем вы это делаете? — Фелперстоун был просто вне себя от злости. — Вы предупредили их. Теперь они торопятся одеться.