Дорога вывела нас из леса. Оказавшись на открытой местности все разом повеселели, довольный донельзя Михайлов затянул какую-то песню. Я вслушался и понял, что детским ушам она точно не предназначена, да и женским тоже. Впрочем, симпатичная разбойница и ухом не повела, когда новоявленный 'трубадур' выводил очередную скабрезную руладу.
Здесь наши пути разошлись. Мы двинулись в обратную сторону от польской границы, дядя с племянницей отправились в только им ведомое направление.
— Денег нет, оружия нет, пачпортов нет. Лепота, — грустно протянул Михайлов.
— Хватит ныть, — оборвал его Чижиков.
— Рази ж я ною? — встрепенулся Михайлов.
— Нет, настроение поднимаешь! Ещё раз в энтом духе ляпнешь, я тебе по морде насую, — предупредил гренадер.
— За что?!
— За всё хорошее. Михайлов заткнулся и перестал изводить нас нытьём.
Впереди показалось небольшое селение с корчмой, от которой исходил такой насыщенный аромат готовившейся пищи, что мои хлопцы как по команде сглотнули. Пустые желудки дружно заурчали.
— Может, продадим одну лошадь? — предложил Михай.
— Ага, и кто пешком потопает? — ехидно осведомился Чижиков. Топать ножками умопомрачительное расстояние не хотелось никому.
— Если не лошадь, тогда что-нибудь другое продадим, — не сдавался поляк, скорее всего из принципа.
— Верно, — поддакнул Михайлов. — Нету сил-моченьки муку от голода терпеть.
— Чево уж тут, — вздохнул Чижиков. — Терпеть надо, пока господин сержант чего-нибудь не придумает.
Я осмотрел потрёпанное войско и пришёл к выводу, что продать мы можем только самих себя. Ничего ценного при нас не имелось.
— Надо к кому-нибудь наняться, — произнёс Карл. — Предложим свои услуги в качестве телохранителей.
— Ничего другого не остаётся, — согласился я. — Только бы найти того дурака, что захочет нас взять. Зайду в корчму, пораспрашиваю.
Помог случай. Как водится: на ловца и зверь бежит. Из корчмы вышли двое: плечистый высокий шляхтич с наглым холёным лицом и дородный купчина — мрачный, в полном расстройстве чувств. Мы невольно стали свидетелями жаркого диалога.
— Пан Кмит, что же такое? Мы с вами так не договаривались! — жалобно причитывая, сказал торговец.
— Ничего не поделаешь, пан Борейко. Откуда мне было знать, что мой добрый друг, пан Матецкий, которого я привык почитать за старого холостяка, вздумает сыграть свадьбу и, конечно, позовёт меня на пирушку.
— Откажитесь. Передайте ему, что вы очень заняты.
— Если я откажусь, то навсегда потеряю друга, — сокрушённо покачал головой шляхтич. — Это выше моих сил, пан Борейко.
— А как же уговор, что вы будете сопровождать мой обоз до Вильно?