Таинственная река (Лихэйн) - страница 250

— Вот сюда. — сказал он Шону, показав на ряд полупинтовых бутылок. — Пуля прошла через бутылку и застряла в этой самой стене.

— Страшно вспоминать, а? — спросил Шон.

Старик пожал плечами.

— Может, чуть пострашнее, чем воспоминание о стакане молока, выпитом на ночь. И не страшнее того, что творится ночами поблизости. Десять лет назад один обкуренный отморозок сунул мне под нос пистолет; видел бы ты его взгляд, взгляд бешеной собаки, а глаза беспрестанно мигали от заливавшего их пота. Вот тогда, сынок, мне было страшно. Те парни, которые оставили на память о себе пулю в стене, были профессионалами. С профессионалами я согласен иметь дело. Им нужны только деньги, и они действуют по понятиям.

— Так значит, эти два парня…

— Зайди сюда, — перебил его Лоуэлл Луни, быстро перейдя на другой конец прилавка, где черная занавеска закрывала ход в подсобку. — Здесь есть дверь, через которую можно пройти на эстакаду, на которую выгружается товар, доставляемый в магазин. Тогда у меня подрабатывал парнишка — в смысле работал не полный рабочий день, — который помогал принимать товар, собирал мусор, в общем, делал разные мелкие дела. Так вот он, конечно, не в рабочие часы, покуривал травку. Этот парень почти всегда, заходя с черного хода в магазин, забывал закрывать дверь. Либо он был с ними в деле, либо они, понаблюдав за ним, поняли, что он рассеянный тупица. Так вот, в тот вечер они прошли через незапертую заднюю дверь, пальнули для острастки, чтобы я не потянулся к своему пистолету, и взяли то, за чем пришли.

— И на сколько они вас тогда обули?

— На шесть штук баксов.

— Не слабо, — посочувствовал Шон.

— По четвергам, — продолжал Лоуэлл, — я обычно обналичивал чеки. Сейчас я больше этого не делаю, но тогда я был попросту глуп. Ведь будь грабители хоть чуточку умнее, они обчистили бы меня утром, когда большинство чеков было бы уже обналичено. — Он пожал плечами. — Как я сказал, они были профессионалами, но не самыми толковыми профессионалами в округе, так, по крайней мере, мне кажется.

— А этот парень, который оставил дверь открытой… — напомнил Шон.

— Марвин Эллис, — сказал Лоуэлл. — Черт его знает, может, он и был их подельником. Я выгнал его вон на следующий же день. Думаю, они скорее всего потому и пальнули раз, что им было известно, что я храню деньги под прилавком. А это в общем-то не является общепринятым среди моих коллег. Значит, либо это Марвин навел их, либо кто-то из них работал у меня прежде.

— А вы тогда рассказывали об этом в полиции?

— А как вы думаете, — старик огорченно махнул рукой при воспоминании об этом. — Они прошли по всем моим прежним записям, допросили каждого, кто раньше работал у меня. По крайне мере, так они мне сказали. Но чтобы арестовать кого-то, до этого дело не дошло. Вы говорите, что этим же пистолетом воспользовались для совершения другого преступления?