Звезда Запада (Мартьянов) - страница 354

Альбиорикс — кельтск. «мир + царь».

Альвхейм — древнеисл. «альв + жилище; обитель». Топоним из «С. Э.». Один из девяти миров скандинавской мифологии, объединяемых ясенем Иггдрасиль (см.).

Ал-маджус… ар-рус. Ал-маджус — арабское произношение библейского народа Магог, «обитающего где-то на севере». Ар-рус — у мавров обозначение викингов (вероятно, от греч. «русиос» — «светлый; светловолосый»). Сама цитата взята из записей арабского писателя ал-Якуби (90-е гг. IX века).

Альсвинн… Арвак — древнеисл. «Ранний» и «Быстрый». Имена коней, тянущих по небосводу колесницу солнца.

Амон-Ра — бог египетского пантеона, отождествляется с солнечным диском (см. Око Амона). Создатель мира, покровитель царской власти, военного могущества. Изображался в виде человека с головой сокола.

Анубис — бог египетского пантеона. В наиболее древних верованиях считался богом Царства Мёртвых, затем стал божеством, покровительствующим гробницам, погребальным церемониям и т. д. Изображался в виде шакала или человека с головой шакала.

Асгард — древнеисл. «ас + земля». (Частица «гард» в большинстве слов обозначает «ограда».) Жилище богов-асов, выстроенное на вершине Иггдрасиля одним великаном по просьбе Одина; один из девяти миров скандинавской мифологии.

Аска… Эмблу (вар. Аск и Эмбла) — букв, «ясень» и «ива». По «С. Э.» — первые люди на земле, сотворенные из этих деревьев.

Асы — племя высших скандинавских богов, возглавляемое Одином (см.). Различаются с Ванами (см.).

Атлгард — попытка реконструкции названия «Атлантида» на «скандинавский лад». Похожее название встречается в недавно найденной в Норвегии рукописи «Оега Linda Воек», датируемой 1256 г.

Аудлинги — исторический датский род, упоминания о котором встречаются и в «С. Э.».

Басилевс — греч. «царственный». Титул византийского императора.

Бенедикт Нурсийский (480–550) — один из наиболее почитаемых христианских святых; основатель бенедиктинского монашеского ордена (529 г.).

Беовульф — древнеангл. «медведь + волк» (вар. «Пчелиный волк»). Герой одноименной англосаксонской поэмы, уничтоживший в битве чудовище Гренделя и дракона. В тексте 14-й главы «Звезды Запада» использованы измененные строфы 712–715, данные с точки зрения дракона. В оригинале эти строфы выглядят следующим образом:

Из топей сутемных,
По утёсам туманным
Господом проклятый
Шёл Грендель
Искать поживы,
Крушить и тратить
Жизни людские
В обширных чертогах…

(Перевод с древнеанглийского В. Тихомирова)

Бильскирнир — по «С. Э.» — жилище Тора (см.) в Асгарде.

Бирка — крупный центр торговли на Балтийском море, на территории древней Швеции. Располагался неподалёку от нынешней шведской столицы Стокгольма, на одном из островов озера Мегарен (тогда — озеро Лёг).