Как братьев превращают в лягушек (Брецина) - страница 10

Погоди! — Тинка опустила руку на плечо Лисси, стараясь оттянуть решаю­щий момент. — Мы... мы ведь и понятия не имеем о том, как надо колдовать. А если мы сделаем что-нибудь не так? Если произойдет что-нибудь... непредви денное?  Вдруг мы наколдуем нашим братцам... по две головы каждому!

— Вот и классно, тогда мы выставим их в музее, и они наконец на что-то сго­дятся, — выпалила Лисси и освободи­лась от Тинкиной руки. — Да не бойся, трусиха ты этакая!

Прежде чем Тинка успела ей возра­зить, Лисси влетела в маленькую ком­натку недалеко от входа. Там на полу лежали груды разнообразных книг и книжечек — от пожелтевшего и помято­го ежедневника до фолиантов в кожа­ных переплетах, тисненных золотом. Школьный рюкзак Лисси с размаху по­летел в угол, а сама она шлепнулась на пол между книгами.

— Та-а-ак, что у нас здесь? — протя­нула Лисси с любопытством, схватила первую попавшуюся книжку и начала листать блестящие желто-серые страни­цы, которые вместо шуршания странно потрескивали.

Тинка, в нерешительности остановив­шись в дверном проеме, наблюдала за сестрой. Та почувствовала на себе ее взгляд и подняла глаза.

— Ты что, милочка, вросла в землю?

Ах, мне необходимо к чему-то при­слониться, чтобы подпереть стену! — На любой глупый вопрос Тинка всегда да­вала еще более глупый ответ.

Хватит подпирать стены, лучше по­моги, — раскомандовалась Лисси. — Здесь должно быть что-то вроде «Как превра­титься в колдунью за три часа» или «Кол­довство для начинающих». А может, «Кол­довство? Это очень просто».

Из прихожей донеслось душеразди­рающее мяуканье Казимира. Кот орал дурным голосом, как будто ему отдави­ли хвост.

Что это с ним? — всполошилась Тинка.

Проголодался, что же еще! — бурк­нула Лисси, ожесточенно роясь в книж­ных завалах.

Тинка переступила с ноги на ногу:

— Покорми же его, эксперт по кош­кам! Правда, госпожа Шикетанц строго-настрого наказывала не давать ему больше чем полчашки разбавленного молока ежедневно, чтобы не разжирел.

Лисси вскочила и подбежала к узкой дверце рядом с лестницей, которая вела в продолговатое сводчатое помещение —  старомодную кухню. В ней имелся от­крытый очаг с подвешенным котелком и многочисленные полки с расставленны­ми на них банками и склянками. Из «холодильного» отверстия в стене клу­бился ледяной туман.

Голодный Казимир был тут как тут и яростно царапал стену, оставляя на ней тонкие следы когтей.

— Да-да, знаю, здесь твое молоко, — проворчала Лисси, запустила руку в хо­лодный белый туман и извлекла молоч­ную бутылку. Хотя девочки и не запаса­ли молока, бутылка оказалась полной до краев.