Иллюзии и ложь (Кобербёль, Ленхард) - страница 13

Остальные чародейки были скорее огорчены и раздосадованы, чем рассержены. Тарани совершенно растерялась.

— Вилл! — крикнула она вслед подруге. — Вилл, постой!

— Не удерживай ее, Тарани! — тихо посоветовала Корнелия.

— Но она вконец расстроена! — возразила Тарани.

— Да, — признала Корнелия, — ей тяжело. За последнее время с нами произошло столько странных событий… Но это не значит, что мы должны видеть опасность повсюду и меридианца — в каждом встречном!

Произнося эти слова, Корнелия почувствовала, как внутри шевельнулось какое-то неприятное чувство. А что, если она не права? Чародейка резко потрясла головой. «Н-да… — невесело подумала она, — мой мир продолжает меняться. Раньше я всегда была уверена в себе на 100 %. Я знала, что мне нравится, а что не нравится. Я знала, что правильно, а что нет. С кем дружить, а с кем лучше не общаться. А потом появляется Вилл Вандом, а с ней вместе — суперспособности, которых я никогда не просила… И я перестаю понимать, что творится и чем это все закончится!»

Глава 3

Мистер Коллинз, скрестив руки на впалой груди, стоял на краю лужайки перед Шеффилдской школой. Воздух вливался в легкие (хилые воздушные мешочки) с едва слышным свистящим шумом. Собственное тело казалось ему слабым, немощным, изношенным!

Однако сцена, развернувшаяся на другом конце лужайки, заставила его позабыть обо всем и насторожиться.

Вилл Вандом вскочила с травы и теперь смотрела сверху вниз на четырех своих подружек. Хотя мистер Коллинз стоял слишком далеко, чтобы разглядеть выражение больших карих глаз Вилл, ее жесты сообщили ему все, что он хотел знать.

Плечи Вилл были подняты настолько высоко, что едва не касались ушей. «Что за дурацкая привычка!» — подумал мистер Коллинз. Вилл обвиняюще ткнула пальцем в сторону самой элегантной из девочек — Корнелии. А потом кинулась прочь.

«Значит, прогуливаем остаток уроков, Вилл? — пробормотал мистер Коллинз и усмехнулся, неприятно оскалив зубы. — Что ж, добавим это к списку твоих сегодняшних провинностей».

С этими словами он зашагал через лужайку. Он не беспокоился, что школьники, рассевшиеся на травке или игравшие во фрисби, увидят его. Он ведь был учителем, а всем известно, что дети не обращают на учителей никакого внимания. Мистер Коллинз обогнул внушительное главное здание и направился к постройке поменьше — старому административному корпусу, со всех сторон заросшему высоким кустарником.

Он проскользнул в дверь и огляделся по сторонам. На куске брезента стояли полупустые банки с краской. К стене была приставлена стремянка — видно, кто-то возился с раскуроченными трубами, проходящими под потолком. Помпезная мраморная лестница была перекрыта полосатой пластиковой лентой.