В том же районе Пулковских высот. Расположение солдат Керенского. У всех погоны. Военная часть ждет делегатов. Похоже на привал. Многие смотрят в сторону.
Солдат с нашивками. У всех винтовки заряжены? Пулемет надо приготовить, по-моему. Кто их знает, этих советских! Слыхали, что командир читал?
Пленный. Я же вам говорю, очень простые люди.
Солдат с нашивками. А расстрелять тебя хотели?
Пленный. Само собой… Свободное дело: раз война, могли бы, могли.
Солдат с нашивками. Ну и молчи… Приготовьте пулемет. Следите за местностью.
Солдаты. Идут… Вот они. Двое… один штатский.
Оживление.
Без оружия идут… Смелые. Солдат суровый… По всему заметно — фронтовик. Гляди, штатский-то в сторону пошел… Ах, пропади-пропадом — переговоры.
Ожидание. Является Шадрин.
Шадрин. Ну, здорово, воины… Керенские?
Солдат с нашивками. А вы советские?
Шадрин. Керенского солдат попробовал. (Подмигнул пожилому солдату.) Как, скусно, батя?
Пожилой. Ты меня не агитируй… Начинай свои переговоры.
Шадрин. У меня дело громадное. Рота у вас тут или полк?
Солдат с нашивками. Это военная тайна.
Шадрин. Не к тому вопрос. Хотелось бы всему народу сказать.
Солдат с нашивками. Сбор играть для тебя не станем.
Шадрин. Однако присядем, что ли? Закурить нету? Вас, поди, снабдили, раз против народа ведут. Не то, как на немца, а?
Солдат с нашивками. Востер, стерва.
Шадрин. Из одного теста… наторели.
Пожилой. Ты, однако, не рассиживайся. Не в гости пришел. Ежли ты агитатор, то вали обратно, пока цел. С агитаторами у нас строго.
Солдат с нашивками. Сам пропадешь и нас подведешь.
Шадрин. Что это такое — агитатор? Не знаю. Я солдат, фронтовик, как все вы, и пришел с вами толковать по нашему солдатскому делу.
Солдат с нашивками. Толковать тут нечего. Переходите на нашу сторону — и вся недолга…
Шадрин. А вот давайте вместе подумаем, кому куда переходить.
Солдат с нашивками. Капитан Карнаухов идет.
Пожилой. Довел до беды, сукин сын. Командир идет. Пропадешь с тобой.
Является офицер.
Офицер (крайне возбужденный). Где, где агитатор? Где большевик? А, вижу… Взять. Где другой? Мне доложено, что их двое явилось со стороны красных.
Солдат с нашивками. Другой на правом фланге, господин капитан.
Офицер. Кто здесь с ними собеседование учинил?
Солдат с нашивками. Никак нет, мы его…
Офицер. Вы его должны были арестовать и доставить в штаб к полковнику Собсовичу.
Солдат с нашивками. Слушаюсь, господин капитан.
Шадрин. Ведите, господин капитан, ведите.
Солдат с нашивками