Тайна старой знахарки (Лессманн) - страница 293

— Форбс… Айзек Форбс… Он убил своего сына, — заплетающимся языком пробормотал пастор, с трудом переводя дух. — А потом пытался застрелить меня.

— Старик Форбс убил Сэмюела? — недоверчиво переспросил Трелони.

Иеремия покачал головой:

— Не Сэмюела. Это был Аарон! Сэмюел погиб во время Гражданской войны. Аарон занял его место… Форбс не хотел допустить, чтобы его состояние унаследовали Дрейперы. Вот потому-то он и разогнал всю прислугу и убил камердинера — чтобы скрыть факт подмены… А внука все не было и не было… Тогда Форбс подкупил Маргарет Лэкстон, та устроила ему подмену мертворожденного ребенка на живого — чужого… Он и ее убил, чтобы замести следы…

Судье Орландо Трелони не составило труда уловить суть сбивчивого рассказа Иеремии.

— Ну скажите, как вы могли ввязаться в столь опасное дело в одиночку? — укоризненно вопросил судья. — Почему не дождались меня?

— Милорд, что делать с этим? — вмешался один из лакеев дома Трелони, указывая на слугу Форбсов.

— Кто этот субъект?

— Он служит у Форбсов, — пояснил Иеремия. — Старик организовал погоню за мной через весь город.

— Чудо, что вам удалось уйти!

По распоряжению сэра Орландо лакея Форбсов связали и заперли в подвальном чулане, выставив охрану, а Иеремию пришлось вести в спальню на втором этаже.

— Одна вылазка лучше другой! — корил судья Трелони друга, усаживая на постель и снимая с него окровавленную рубашку.

Джейн принесла вина и холщовые бинты для перевязки — служанка передала ей, что в доме нежданный гость и гость этот не кто иной, как пастор Блэкшо. Сэр Орландо принялся промывать рану на правой руке Иеремии.

— Пуля застряла в мышце предплечья. На ваше счастье, кровотечение не такое уж сильное.

— Вы только перевяжите меня, пока этого достаточно, — попросил Иеремия. — А мастер Риджуэй уж как-нибудь вытащит пулю.

— Как знаете.

Вошел Мэлори с кружкой жидкого пива — иезуит изнемогал от жажды.

— Стало быть, вы и эту загадку сумели распутать, — уважительно отметил Трелони. — Я всегда считал старика Форбса большим упрямцем и грубияном, но чтобы он дошел до такого — нет, ничего подобного я от него не ожидал.

— Я, может быть, и нашел убийцу, милорд, но все равно не смогу доказать, что это он убил и жену мастера Риджуэя. Потому что единственный свидетель, который смог бы это подтвердить, мертв!

— Да-да, дело не упростилось. Но ничего, мы еще найдем способ привлечь к ответственности Айзека Форбса, пастор. А теперь — отдыхать! Вы столько испытали!

В этот момент в комнату вбежала побледневшая леди Джейн.

— Прошу вас, идите скорее! — обратилась она к супругу.