Тайна старой знахарки (Лессманн) - страница 297

— Прошу вас дать мне время все как следует обдумать, сэр. Мне необходимо знать правовую сторону и…

— У вас было в избытке времени, милорд! — оборвал его на полуслове Форбс. Было видно, что терпение старика вот-вот иссякнет. — Выдайте мне убийцу моего сына, или я прикажу штурмовать дом!

В этот момент вернулся один из всадников.

— Он сбежал! Эта скотина сбежала! — во весь голос объявил он, тыча хлыстом на юго-запад. — Он пытается уйти через Линкольн-Инн!

Толпа недовольно зароптала. Айзек Форбс погрозил судье кулаком:

— Решили одурачить меня! Только с этого мало толку. Я все равно изловлю этого ублюдка! И вздерну на ближайшем суке!

Трелони стало не по себе при виде искаженных злобой лиц. Раздался выстрел. Судья инстинктивно отпрянул от окна. И вовремя — пуля просвистела в нескольких дюймах от его головы. Молниеносно упав на пол, он стал отползать от окна. В этот момент в гостиную вбежала испуганная Джейн.

— Орландо, вы не ранены?

— Немедленно на пол! — умоляюще произнес он.

Супруга повиновалась и стала медленно продвигаться к мужу. Добравшись до лежавшего сэра Орландо, она обняла его. Судья, поцеловав жену, велел ей отползать из гостиной. Позади со звоном разбивалось стекло, свистели пули, на пол падали брошенные из толпы камни. Когда они выбрались, судья Трелони притворил дверь и помог жене встать.

— Что творится с людьми? — прошептала потрясенная Джейн. Ее трясло, и сэр Орландо, желая успокоить жену, крепко прижал ее к себе.


Иеремия и Мэлори неслись на лошадях по переулкам поблизости от Стрэнда. Выехав на широкую улицу, они пронеслись мимо Эрандел-Хауса, Соммерсет-Хауса и взнуздали взмыленных жеребцов лишь у въезда в Хартфорд-Хаус. Ворота были на запоре — неудивительно, время близилось к полуночи. Мэлори, спешившись, принялся колотить в дверь, но, казалось, миновала вечность, пока заспанный слуга отворил им.

Мэлори, взяв лошадь под уздцы, провел ее во двор. За ним последовал и Иеремия, по-прежнему верхом на лошади. Он едва удерживался в седле. Рана вновь кровоточила и страшно разболелась — наверняка виной тому была немилосердная тряска.

— Запирай ворота! — тяжело дыша, велел Мэлори. — И никого не впускай!

Камердинер повернулся к Иеремии и хотел было помочь ему слезть с лошади, но тут во дворе показался Брендан Макмагон.

— Что происходит? — спросил ирландец.

В следующую секунду он, узнав всадника, едва успел поймать его — Иеремия, потеряв сознание, падал из седла.

— Он ранен, — пояснил Мэлори. — За нами гонятся. Поэтому заприте все двери и захлопните ставни на окнах.

Брендан не стал расспрашивать. Вместе с Мэлори они отнесли так и не пришедшего в сознание Иеремию в дом. В холле к ним выбежала Аморе.