Мари (Хаггард) - страница 41

Поскольку мы путешествовали довольно комфортабельно, так как дорога была приличная, а повозка на рессорах не причиняла боли моей ноге, я спросил у отца, что он думает о словах хеера Марэ, сказавшего нам, что у буров есть дело в Марэсфонтейне и присутствие англичан нежелательно для них.

— Что он имел в виду, Аллан? Он имел в виду то, что эти изменники голландцы готовят заговор против нашего монарха и боятся, чтобы мы не сообщили об их измене. То ли они намереваются восстать из-за освобождения рабов, то ли хотят переселиться куда-то из колонии. Со своей стороны я думаю, что это будет именно последнее, ибо, как ты слышал, отдельные группы уже отправились… И, если я не ошибаюсь, значительно большее число буров намеревается следовать за ними; Марэ и Ретиф и этот заговорщик Перейра среди них. Ну, и пускай себе едут! Я говорю, чем скорее, тем лучше, ибо я не сомневаюсь, что британский флаг будет следовать за ними.

— А я надеюсь, что они этого не сделают, — ответил я с нервным смехом. — Во всяком случае до тех пор, пока я не верну назад свою кобылу. (Дело в том, что ее я оставил на попечение Ретифа в качестве заклада, пока не состоится состязание в стрельбе).

На протяжении остальных двух с половиной часов езды мой отец с весьма величественным видом громко, с пафосом произносил мне речи о дурных манерах буров, которые ненавидят миссионеров и клевещут на них, питают отвращение к британскому правительству и его представителям, любят рабство и убивают кафров при любом удобном случае. Я вежливо слушал его, ибо прервать отца, когда его захватывал ораторский бзик, было невозможно. Я-то знал, что и миссионеры иногда клеветали на буров и представители правительства Британии выкидывали странные штучки с отдаленными колониями; что кафры, подстрекаемые чиновниками, часто обворовывали буров, а при удобном случае даже убивали их вместе с женами и детьми, как они пытались сделать сейчас в Марэсфонтейне, хотя там причиной была провокация Леблана; что британская добродетель освободила рабов без оплаты их владельцам приличной цены за них и так далее…

Но, по правде говоря, вопросы такой высокой политики тогда были далеки для такого простого юнца, каким был я. А вот что дошло до моего сердца и заставило его болезненно сжиматься, так это сознание того, что если Анри Марэ и его друзья переселятся, то и Мари должна будет волей-неволей отправиться с ними и тогда я, как англичанин, не смогу быть в этой рискованной компании, Эрнандо де Перейра и сможет и будет…

На следующий день после возвращения в результате воздействия свежего воздуха, изобилия вызывавшей аппетит вкусной пищи и умеренной дозы понтака, — благородного капского вина, являющегося гибридом портвейна с бургундским, — я почувствовал себя настолько лучше, что смог попрыгать вокруг дома на костылях, которые Ханс смастерил из кафрских дротиков. А еще на следующее утро, когда моя поправка пошла усиленным темпом, я серьезно занялся стрельбой, так как на подготовку к состязанию осталось всего лишь пять дней.