Ой, мамочки (Кэннелл) - страница 158

— Смотрите! — Он указал на катер, стремительно приближавшийся к нам в ореоле пены. — Это, часом, не береговая охрана?

— Может быть! — раздался единодушный ответ.

С криками радости мы бросились к берегу. Пипс подскакивал как ржавая игрушка-ходуля; передвижение Джеффриз напоминало прыжки в высоту «ножницами», а Марджори Задсон в печально обвисшей шляпе пчеловода, схватила упавшую ветку и остервенело размахивала ею над головой. Катер совершил круг почета и наперерез волнам устремился к нам.

Вот и пришла пора Валисии Икс накинуть мантию Кулинарной власти на свои изящные плечи; в профиль она напоминала величественно-неприступное носовое украшение корабля.

— Пожалуй, нас слишком много. Будьте любезны, вернитесь все в дом, я поговорю с ним одна. Если, конечно… — она протянула Бену слабую руку, — если вы не согласитесь остаться, мистер Хаскелл.

Само собой, я готова была пожертвовать своими интересами ради общественного блага. Представитель власти выпрыгнул на берег.

Дерзость Бена изумила меня, даже с учетом того, что он промерз до костей.

— Мисс Икс, возможно, от Пипса вам будет больше проку? Он ведь хорошо знает эту лодку — точнее, знал. А мне надо проводить жену в дом. — Он изобразил улыбку, призванную очаровать. — Мы не хотим, чтобы малыш подхватил насморк.

— Вам решать, мистер Хаскелл. — Пелена дождя скрыла от нас прекрасное лицо Валисии.

Пипс неверной походкой приковылял к Бену.

— В математике я не шибко силен, но, думаю, только что вы потеряли десять очков, сэр Галахад! — Закашлявшись от смеха, старик двинулся вместе с мисс Икс к полицейскому. Хоффманы, мисс Задсон и Джеффриз поспешили в дом, напоминая раздуваемое ветром бельишко на веревке.

Бен хотел было последовать их примеру, но я помешала.

— Элли, ты куда?

— Загляну в ангар.

— Зачем?

— Я все еще надеюсь на чудо, вот зачем. — Я затеребила дверную щеколду. — Принимая во внимание причины, по которым Мэри решила воспользоваться лодкой, думаешь, она очень торопилась? Вряд ли. Что, если она вернулась сюда за жидкостью от клопов или своей любимой кофтой — и потеряла сознание, когда произошел взрыв?

— Родная… — Бен пропихнул меня в узкое пространство ангара, где громоздились гребные шлюпки, каноэ, рыболовные снасти, полки с краской… но, увы, не было Мэри.

Я обессиленно опустилась на садовую скамейку, почувствовала, как она качнулась, и вцепилась руками в фальшивый мрамор.

— Вот вам и все надежды! Бен нежно коснулся моего лица:

— Элли, она ведь не страдала.

— Откуда тебе знать? — вспылила я. — Ты когда-нибудь подрывался? Ох… извини. Но она столько намучилась за свою жизнь!