Богиня охоты (Дэр) - страница 196

— Точно, — подтвердил Тоби — Меня бросили из-за какого-то Жерве! — Внезапно он убрал руку с глаз и удивленно взглянул на Люси. — А ты откуда знаешь его фамилию? Впрочем, тебе наверняка больше известно, чем нам. София оставила тебе письмо.

Он полез во внутренний карман сюртука и достал конверт со сломанной печатью.

— Прости, но я не удержался и вскрыл его.

— Ничего страшного, у меня нет к тебе претензий. Люси развернула листок со следами засохших слез и прочитала:


«Дорогая Люси!

Помните, о чем мы с вами говорили когда-то? Мы думали, что если нафантазировать себе что-то, если придумать себе мечту, если сильно захотеть, чтобы она стала явью, если всем сердцем поверить в ее осуществление, то задуманное непременно сбудется.

И вот я решила снова прибегнуть к этому средству, сделав последнюю попытку. На этот раз я доела овсянку всю до последней капельки. Потом крепко зажмурилась и… и когда я снова открою глаза, то буду уже очень-очень далеко.

Мне нравится Тоби, но я никогда не смогу сделать его счастливым. И все же я боюсь, что он болезненно воспримет наш разрыв. Приложите все силы, чтобы утешить его.

Ваша подруга София».


— Что, черт возьми, означает фраза «Я доела овсянку всю до последней капельки»? — всплеснув руками, воскликнул Тоби. — Неужели София думала, что я не смогу обеспечить ее какой-то овсянкой?

— О, Тоби, мне очень жаль, — сокрушенно качая головой, промолвила Люси. — Я бы сказала тебе, куда убежала София, если бы знала это. Я уверена только в одном — она не бежала в Шотландию, и у нее нет любовника по имени Жерве.

— Но черт побери, где же тогда она может быть? — с недоумением спросил Феликс.

Люси пожала плечами.

— Да где угодно.

Тоби со стоном снова откинулся на спинку дивана и закрыл глаза рукой.

— Меня бросили. Меня! Я ничего не понимаю. Все девушки Англии мечтают выйти за меня замуж.

Люси взглянула на мужа.

— Бедный Тоби, — тихо сказала она

Джереми взял у нее из рук письмо Софии и пробежал его глазами.

— «Приложите все силы, чтобы утешить его», — прочитал он и нахмурился. — И думать не смей об этом!

Люси задохнулась от негодования.

— На что ты намекаешь? — Она вырвала письмо из рук мужа и аккуратно сложила его. — Ты должен быть благодарен Тоби и Софии. Мы обязаны им своим счастьем. Если бы не богатое воображение Софии и не ее абсурдное письмо, мы бы сейчас вряд ли были вместе.

— Думаю, что мы все равно поженились бы, — улыбнулся Джереми, крепче обнимая Люси. — Впрочем, признаю, что письмо Софии ускорило события.

Люси склонила голову на плечо мужа.

— Я желаю, чтобы Софии улыбнулась судьба, — задумчиво промолвила она. — Но не понимаю, зачем она до сих пор цепляется за девичьи фантазии и грезы… Я рада, что мои глупые мечтания не сбылись. Ведь взамен я обрела настоящее счастье.