За карточным столом раздались бурные аплодисменты. Повернув голову, Люси увидела, как София с победным видом открыла свои карты и подгребла к себе гору фишек, лежавших в центре стола. Тоби поцеловал ее руку и, наклонившись, что-то прошептал на ухо. София улыбнулась, зардевшись. Она была удивительно хороша собой: на ее чистом фарфоровом лице, обрамленном золотистыми локонами, розовели нежные щечки. Это был ангел! Идеал!
— Твой ход, — нетерпеливо напомнил Джереми.
— У меня пропало желание играть. Перенесем партию на завтра. Все равно я поставлю тебе мат.
Джереми проследил за взглядом Люси и увидел, что Тоби и София, сдвинув головы, рассматривают карты в руке Тоби.
— Люси, ты должна смириться с тем, что… — забормотал Джереми, но Люси заставила его замолчать сердитым взглядом.
Взяв со стола книгу, она протянула ее Джереми:
— Вот, почитай мне вслух.
— Ты шутишь?
Люси швырнула в него книгу, и Джереми машинально поймал ее на лету.
— Влюбленный мужчина непременно почитал бы книгу предмету своей страсти.
Джереми взглянул на обложку и, усмехнувшись, прочитал вслух название:
— «Методы и практика кролиководства». Надеюсь, Люси, это не та книга, которая пробуждает сокровенные чувства?
— Нет, не та, — буркнула Люси, кутаясь в шаль. — Это первая книга, которая попалась мне под руку.
Джереми покачал головой:
— Слава Богу, тебе под руку не попался томик Байрона. Открыв книгу наугад, Джереми стал читать медленным размеренным тоном. Уютно устроившись в большом кресле, Люси начала дремать. Несколько блаженных минут она витала между сном и явью, мечтая о том, что когда-нибудь окажется наконец в крепких объятиях любимого человека. Это было ее заветной мечтой.
— Я хочу спросить тебя кое о чем, Джем, — промолвил Генри, шагая рядом с Джереми по лесной тропинке, усыпанной опавшей листвой. — Мне давно не дает покоя один вопрос. Ты знаешь, как высоко я ценю твое мнение, поэтому, прошу тебя, разреши мои сомнения.
Генри поправил шляпу на голове и с серьезным выражением лица взглянул на приятеля.
— Скажи, не кажется ли тебе мое лицо в этой шляпе слишком круглым? — спросил он.
Шедшие следом за ними Феликс и Тоби покатились со смеху.
— Джем, ответь, — захихикал Феликс, — какие ленты мне больше идут — розовые или сиреневые?
— Конечно, сиреневые, — ответил за Джереми Тоби. — У Джема хороший вкус. Он понимает, что рыжие волосы плохо сочетаются с розовым цветом.
На скулах Джереми заиграли желваки.
— Хочу напомнить вам, что у меня заряженное ружье, — процедил он сквозь зубы.
— Ну и что из этого, Джем? Мы все прекрасно знаем, что ты мочишься более метко, чем стреляешь, — сказал Тоби и, поравнявшись с Джереми, ткнул его локтем в бок. — Ты плохой стрелок, но зато прекрасный знаток дамских шляпок.