— Могущество часто торжествует над добродетелью. — В голосе Янагисавы прозвучала враждебность.
Правитель Мацудаира неоднократно наговаривал на Янагисаву сёгуну и приближал к себе его врагов; однако все попытки сместить канцлера терпели крах. Мацудаиру явно задело это напоминание, но он парировал с самодовольной улыбкой:
— Не так часто, как вам бы этого хотелось.
У него были два преданных человека в Совете старейшин, и через них он чинил препоны политике Янагисавы. Его влияние в побочных кланах Токугава лишило канцлера надежды стать даймё и управлять своей собственной провинцией. Раздражение вынудило Янагисаву бить по больному.
— Кстати, — сказал он, — приношу свои соболезнования в связи с недавней кончиной вашего сына.
Правитель Мацудаира бросил на него гневный взгляд, потом с горечью заговорил:
— Даже простое упоминание моего сына в то время, как его клан еще не снял с себя траура, является оскорблением, которое нельзя простить.
Сын правителя, Мицуёси, убитый семь месяцев назад, был фаворитом сёгуна и его вероятным преемником. Будь он жив, Мацудаира получил бы еще большее влияние в бакуфу. Убийство разрушило планы правителя с помощью сына прибрать к рукам власть в Японии и раз и навсегда устранить Янагисаву. А Янагисава от потери Мацудаиры получил прямую выгоду. Смерть Мицуёси дала сыну канцлера шанс стать наследником.
— Позвольте напомнить вам, что сёгун легко поддается не только плохому влиянию, но и давлению со стороны своего клана, — сказал правитель Мацудаира. — Он не отвергнет законного наследника в пользу бастарда с каплей крови Токугавы. А вам стоит быть повнимательней, поскольку ваше будущее не более обеспечено, чем мое.
На данный момент они оба находятся в патовой ситуации, неохотно признал Янагисава. У канцлера имеется протекция сёгуна, много союзников, он стоит одной ногой на ступеньке к наследованию и контролирует треть армии. Однако под рукой Мацудаиры не меньше солдат и столько же союзников. Стороны слишком могущественны, чтобы атаковать друг друга в открытую. Но похищение и его последствия способны определить победителя.
— Похищение госпожи Кэйсо-ин — дерзкий ход, кто бы его ни предпринял, — сказал Янагисава.
Правитель Мацудаира бросил на канцлера снисходительный взгляд, как бы говоря, что не сомневался в причине его визита.
— И какой мотив просматривается за столь дерзким ходом? — спросил он, ловко уходя от завуалированного обличения Янагисавы.
— Сёгун сделает все, лишь бы вернуть мать, — пояснил Янагисава. — Может даже пожертвовать своим высшим чиновником.