Маркиз пожал плечами.
— Есть каюта. Да, делай что хочешь. — Если бы не присутствие Малькольма, он бы высказался резче; его отец проявлял слишком большой интерес.
Тут Малькольм отвлек на себя его внимание, указывая на подступы к танжерской бухте:
— Мы войдем, сами или возьмем лоцмана?
— Карта этой части побережья не слишком точная. Найми лоцмана. — Дарли выдохнул и потянулся. Выпуклые мускулы на груди напряглись и плавно расслабились. — Я думаю, этого достаточно. Скажи капитану Тарлтону, что он волен, менять маршрут по своему усмотрению. А здесь лишь наши рекомендации.
— Да, сэр, но мне еще требуется письмо к консулу. Джулиус повернулся к отцу:
— Может, ты его напишешь? Твое имя придаст ему больше веса. Элспет понадобится помощь с ее братом, а консулы в захолустьях вроде Танжера могут оказаться местными самодурами.
Герцог улыбнулся:
— Я буду достаточно помпезным и напыщенным в выборе выражений.
— Можешь упомянуть о дружбе с королем.
— Хорошая мысль. Но зато я не буду упоминать о твоей дружбе с принцем Уэльским.
Джулиус ухмыльнулся.
— Весьма мудро. — Раскольнические эскапады принца были не в чести у правящей элиты. — Хотя, возможно, письмо может и не понадобиться. Большинство консулов плохо относятся к любому человеку из родных краев.
— Надо подумать также о страховке. Задача леди Графтон будет весьма нелегкой, а если к тому же ее брата уже нет в живых…
— Бедная девочка будет безутешна, — завершила фразу герцогиня, входя в комнату. — Хотя какие реальные шансы выжить были у него в столь нездоровом, ужасном климате?
— Он молод, — заметил Джулиус, сворачивая карту в рулон. — Он может преодолеть дурные условия.
— Остается только молиться. — Матушка вздохнула. — Какая жалость, что Элспет придется плыть так далеко. — Она кивком указала на карту в руке у Джулиуса: — Я вижу, вы проложили весь маршрут.
Джулиус стянул рулон кожаным ремешком.
— Да. Мы только дожидаемся утреннего прилива.
— Мы? — просияла герцогиня.
— Не совсем мы, maman, — поправил маркиз, передавая карты секретарю. — Малькольм доставит Элспет в Танжер. Она будет в надежных руках.
Герцогиня скорчила недовольную гримаску:
— Ты меня разочаровал.
— Это окончательное решение.
Его матушка тяжело вздохнула. Похоже, надежда переубедить сына исчезла.
— Я пойду, разбужу Элспет, или она уже проснулась?
— Она еще спит. Я сам разбужу ее. — Обидчивый и раздражительный Дарли был сейчас не в том настроении, чтобы терпеть матушкины глупости.
Герцогиня не ответила на его резкость — или, возможно, у нее были другие мотивы. Вероятно, она все же надеялась, что сына вновь охватят нежные чувства при виде Элспет, и он передумает.