— Я очень рад видеть вас на борту, милорд. И вам не о чем беспокоиться. Если ветер продержится, мы доставим леди Графтон в Танжер меньше чем за две недели.
— Спасибо. Я передам ей.
Дарли одним прыжком вскочил на трап, ведуший на главную палубу, и бодро зашагал к люку. Он принял верное решение, покинув Лондон и отправившись в плавание. Он давно не чувствовал себя так хорошо, на самом деле… со времени Ньюмаркета.
Здесь правили симпатия и добросердечие. И это вызывало невероятный душевный подъем.
Следующие несколько дней не могли быть более идиллическими, как если бы сама Аркадия была целиком и полностью перенесена на «Прекрасную Ундину».
Дарли исполнял малейший каприз и любую прихоть Элспет с мягким врожденным обаянием, а в первый день вообще с услужливостью евнуха — поначалу даже не делал попыток поцеловать ее. Она говорила о самоуважении и гордости — он не противился.
Но ему не пришлось слишком долго опасаться, что придется оставаться холостяком и хранить целибат. Вскоре после первого чая, когда он выпил пару бутылок отцовского шампанского и где-то на протяжении часа или около того праздно рассуждал о том о сем, Элспет поинтересовалась:
— И долго ты так собираешься рассиживаться там?
— Не дольше, чем потребуется, — ответил он, поднимаясь с кресла и улыбаясь ей через чайный столик. — Ты что-то говорила, чтобы я оставался в стороне; я не очень уверен.
Она сидела, откинувшись на спинку кресла, расслабленная после чая, довольная случайно завязавшейся беседой с Дарли.
— Ты всегда такой заботливый и внимательный?
— Обычно нет. Ты — особый случай. Да ты сама видишь. — Он ткнул себя пальцем в грудь: — Я же здесь, а не в Лондоне.
Вопреки собственному здравому суждению?
Он затряс головой.
— Скорее вопреки давно установившейся привычке, а это совсем другое. — Он ухмыльнулся. — Очень даже другое, я бы добавил. Морской бриз пойдет мне на пользу. И отъезд из Лондона пойдет мне на пользу.
— Я, пожалуй, постараюсь не думать об Англии, пока это возможно, — пробормотала она, — да и о Танжере предпочла бы вообще не думать.
— Я могу помочь тебе забыться, — мягко произнес он.
— Я знаю.
Он подался вперед в своем кресле, но не поднялся, предоставляя ей принять решение.
— У нас есть время.
— Дни, сколько?
— Ну… дней восемь — десять… может, больше.
— И ты готов играть роль джентльмена…
— Так долго, как ты того пожелаешь. Я не спешу. Она улыбнулась:
— А вот я, возможно, спешу. Он рассмеялся:
— Спроси меня, почему я не удивлен?
— Значит, так, милорд. — Она скинула туфли и поманила его пальчиком, одарив нежной зовущей улыбкой. — Раз вы здесь, я желаю получить от вас все.