Довольный, он улыбнулся про себя.
К счастью, Дарли мог себе позволить и это.
Проскользнув в гостиную, Элспет обнаружила там мрачную Софи.
— Прежде чем ты начнешь ругать меня, позволь лишь сказать тебе, что я никогда еще не была так счастлива, как сейчас! — воскликнула она.
— Хм. Как будто это счастье может длиться хоть какое-то время.
— Мне все равно, продлится оно или нет. А Графтон вернулся? — Элспет начала расстегивать жакет. — Мне надо переодеться.
— Графтон еще не вернулся. Хорошо хоть у вас хватило ума вернуться вовремя. От вас за версту разит шлюхой.
— Но очень счастливой шлюхой, должна я тебе сказать, — ответила Элспет с сияющей улыбкой. — Дарли — самый обаятельный и неотразимый мужчина.
— Да любому известно, что этому джентльмену шарма не занимать. Вопрос лишь в том, достанет ли у вас разума не потерять окончательно голову и не позволить ему разрушить вашу жизнь. Ну а сейчас… Это я сказала, это я предупредила… Я приготовлю вам ванну. И засуньте куда-нибудь ваш наряд для верховой езды, чтобы он случайно не попался на глаза. Я его отстираю попозже.
— Спасибо тебе, Софи. Спасибо за все, — тихо добавила Элспет, с мечтательной улыбкой прислонившись к двери.
Ее старая няня резко повернулась к ней на пороге гардеробной:
— Надеюсь, вы не совершите этой глупости типа «влюбиться в этого повесу». Я уверена, что вы и так уже слишком глубоко увязли в отношениях с этим светским щеголем.
— Не волнуйся. Я знаю, кто он и что он собой представляет. Но все равно позволь мне это, Софи, даже если это продлится совсем недолго, потому что я действительно по-настоящему счастлива.
— Ну конечно, малышка ты моя дорогая. — Взгляд Софи затуманился. Тот факт, что ее девочка была снова счастлива, сам по себе был бесценен. — А сейчас мы вас отмоем и все отчистим, — коротко заявила она, — так что никто ничего не заподозрит. Поскольку граф отсутствовал, вся челядь тоже разбежалась, я бы сказала, они устроили себе выходной.
— Он обещал, что сумеет занять Графтона и завтра тоже. — Она не сумела сдержать улыбки от столь радужной перспективы.
— Дарли должен быть весьма изобретательным, чтобы сделать это. Старый Графтон неохотно выбирается из своей берлоги.
— Я надеюсь, у него все получится, — мечтательно воскликнула Элспет, расстегивая пояс юбки.
— Несомненно, — улыбнулась Софи, разделяя радость своей подопечной. — А теперь шевелитесь, юная леди, и быстренько приведите себя в порядок. Мне не хочется, чтобы Графтон заподозрил, что вы собираетесь снова сбежать завтра.