Павлинья гордость (Холт) - страница 121

Мы посетили огромные конюшни. Уэттл обрадовался знакомой обстановке. А потом все вернулись в особняк. На огромном дубовом комоде стоял великолепный букет. Полы в холле были выложены мозаикой, и нас встретила приятная прохлада.

– Иза, у нас гости, – прокричал Эзра.

Женщина в фиолетовом платье с оборками выглядела свежей и красивой даже при предвзятом рассмотрении. Пришлось признаться себе в этом.

– Как приятно, миссис Мэдден… с мужем, – приблизилась она. Джосс поцеловал Изе руку, что было не в его стиле, и это шокировало меня. Но, к сожалению, мой муж относился к этой даме по-особому.

– Дорогой Джосс, – ласково прошептала она. – Как приятно, что ты приехал.

– Надеюсь, мы не помешали? – сказала я, чтобы привлечь внимание к собственной персоне.

– О, миссис Мэдден, не пора ли нам перейти на ты? Мы ведь будем часто встречаться. Я называю вашего мужа по имени и так же должна называть его жену. Пусть будет Джессика, если ты не против…

Она произнесла мое имя так, словно оно подходило угрюмой старой женщине, воспринимавшей жизнь слишком серьезно.

– Джессика, твои визиты всегда кстати. У нас редко бывают гости, и они желанны.

– Но мы ведь встречались совсем недавно.

– Нет, давно, – пропела она. – Оставайтесь на обед. Эзра сегодня работает дома и с удовольствием присоединится. Вы сможете вдоволь наговориться о делах.

– Отлично, – тепло согласился Джосс. – Я надеялся на приглашение. Мы сможем вернуться домой после обеда, когда станет прохладнее.

Сам елейный тон, которым муж обращался к этой даме, возмущал меня.

– Сначала выпьем чего-нибудь холодненького в моей гостиной, – сказала Иза. – Эзра, дорогой, позови Эмили.

Чувствовалось, что эта комната принадлежит именно женщине. Раньше она представлялась мне тигрицей, а теперь показалась паучихой, пожирающей своего самца, ибо тот перестал быть полезным для нее. Обстановка поражала женственностью: муслиновые занавески, множество цветов, стулья с яркой обивкой. Вскоре принесли прохладительные напитки.

– Мы всегда дружили с соседями, Джессика, – сказала Иза, – и очень рады видеть их. Особенно настоящих друзей, – она кокетливо посмотрела на Джосса, а тот глупо улыбнулся в ответ, что привело меня в еще большую ярость. Он не смеет восхищаться другой женщиной в присутствии собственной жены. Несмотря на то что между нами нет близких отношений, нужно соблюдать условности.

Они долго болтали о людях, которых я не знала. Словом, Иза делала все, чтобы вычеркнуть меня из разговора до того момента, пока не упомянула об «Охоте за сокровищами», ежегодной вечеринке в Павлиньем имении.