Сигареты и пиво (Уильямс) - страница 43

— Может, это научит тебя нормально разговаривать с людьми, Ройстон Блэйк. Давай начинай приводить себя в порядок, и чтоб через пять минут был у меня в магазине. Вернешь мою дочь домой, понятно?

У меня не было сил спорить, иначе я бы ему уши вмял в череп, а его самого размазал бы обо что-нить твердое. Я пошел наверх и почистил то, что осталось от зубов. Обычно я сразу надеваю костюм охранника, если встаю так поздно, но он весь провонял сигаретами и засохшей кровью, так что его надеть я не мог. Вместо этого я нацепил какие-то джинсы и зеленую рубашку, мне полегчало, несмотря на то, что на рубашке не хватало половины пуговиц, а джинсы пованивали. Я собрал форму в охапку и пошел на кухню. Там было кое-что, от чего мне всяко станет легче. Две с лишним сотни одного и восемь пачек другого. Если б только я их нашел.

Но я не нашел.

Я спустился в подвал. Бля буду, вчера, вернувшись, я оттащил все туда. Но теперь там ничего не было. Я обошел весь дом, пока не окзался у единственного места, где это все могло быть.

Я задержал дыхание на добрых полминуты, пытаясь не вынести дверь к едреной фене. Сраный ворюга — увел мое пиво и сигареты после всего, что я для него сделал, оттащил их в мою же гостиную и теперь их пасет. Я распахнул дверь.

Его там не было. Моей нычки тоже. Я заглянул под кровать, в шкаф и за дверь. Еб твою мать.

Пустых банок и пачек тоже нет.

Куда, бля, на хуй, он девался? Финни не мог уйти. Он же калека, бля. Какого хрена он куда-то поперся? Я почесал репу, пожал плечами и пошел в угловой магазин к Дагу.

— Получишь все обратно, когда вернешь мне мою девочку.

Я изо всех сил затянулся последней сигаретой.

— Да ладно, Даг, ну дай хоть пару пачек сейчас, хули ты.

— Сказал, что слышал. Делай свою работу, тогда заплачу. Я тебе поверил, половину дал сразу, половину обещал, когда все сделаешь, а ты меня подвел.

— Да ни хера я не подводил. Я над этим работал. Я с ней даже переговорил вчера.

— Неужели? Ну и?

— Ну, типа, перекинулись парой слов. С твоей девчонкой. В автоматах.

— Зачем? Я тебя не просил с ней разговаривать, не было такого. Удружил, я сам ей скажу все, что нужно. Я попросил тебя поговорить с ним. И еще кое-что.

— Да знаю, знаю. Я ж сказал, я над этим работаю. — И?

— И… Ну, с ним не так-то просто пересечься, типа того.

— Поэтому, черт побери, я тебя и нанял.

— Ладно, делай че хочешь, только не ори. Голова болит, бля…

— Да мне посрать на твою голову. Мне нужно найти мою дочь, пока с ней ничего не случилось. И я хочу, чтобы ее хахаля избили и выперли из города. Вот что я тебе скажу, Ройстон Блэйк, — если кто-нибудь — кто угодно — поставит ей хотя бы синяк на руке, отвечать за это будешь ты.