«Оставь это в покое, Лиз, — говорили они. — Это моя игра».
Затем он обнял ее свободной рукой, и вся семья в полном сборе сошлась в тесном, но дружеском четырехстороннем объятии.
— Лиз. — сказал Тад, целуя ее холодные губы. — Лиз, я так сожалею, прости меня за это. Я не думал, что что-нибудь похожее на это может случиться. Я не знал. Я думал, это будет… безвредно. Шутка.
— Она крепко обхватила его и поцеловала, ее губы теперь потеплели.
— О'кей, — сказала она. — Все будет о'кей, ведь так, Тад?
— Да, — сказал он. Он чуть отклонился, чтобы заглянуть ей в глаза. — Идет к тому, чтобы быть о'кей.
Он еще раз поцеловал ее, затем взглянул на Алана.
— Хэллоу, Алан, — сказал Тад и чуть усмехнулся. — У вас что-нибудь поменялось во взглядах?
— Да. Совсем немногое. Я поговорил сегодня с одним вашим старым знакомым. — Он взглянул на Старка. — Твоим тоже.
Старк поднял то немногое, что осталось от его бровей.
— Я никак не думал, что у нас с Тадом могут быть какие-либо общие знакомые, шериф Алан.
— О, у тебя очень тесные связи с тем малым, — заметил Алан. — Фактически он однажды тебя убил.
— О чем вы говорите? — резко спросил Тад.
— Я говорю о докторе Притчарде. Он помнит вас обоих очень хорошо. Видите ли, это была совершенно необычная операция. То, что он извлек из вашей головы, Тад, было им. — Шериф кивнул в сторону Старка.
— Что вы говорите? — переспросила Лиз, и ее голос дрогнул на последнем слове.
И здесь Алан передал им то, что сообщил ему ранее Хью Притчард… но в последний момент он опустил часть рассказа насчет бомбардировки воробьями-камикадзе госпиталя. Он это сделал, потому что Тад ничего не сказал о воробьях… а Тад должен был проехать мимо участка Уильямсов, чтобы добраться сюда. Это предполагало две возможности: либо воробьи уже улетели, к моменту появления там Тада, либо Тад не хотел, чтобы Старк знал о них.
Алан внимательно посмотрел на Тада. Что-то здесь происходит. Какая-то идея. Дай Бог, чтобы удачная.
Когда Алан закончил, Лиз выглядела ошеломленной. Тад кивнул. Старк — от которого Алан ожидал самой сильной реакции из всех слушателей — не казался как-то сильно озабоченным, ни с какой стороны. Единственным выражением, которое смог уловить Алан на разрушающемся лице Старка, было чувство забавы.
— Это многое объясняет, — сказал Тад. — Спасибо, Алан.
— Но никак не объясняет эту чертовщину для меня! — выкрикнула Лиз столь пронзительно, что дети начали хныкать.
Тад взглянул на Джорджа Старка.
— Ты призрак, — сказал он. — Ужасная разновидность призрака. Мы все здесь стоим и смотрим на призрак. Разве это не забавно? Это даже не физический феномен; это дьявольски эпично!