— Не слишком ли уныло, Томас?
Знать обычно одевалась в более яркие одежды.
— Мне кажется, уныние сегодня предпочтительнее жизнерадостности, милорд.
— Томас… — гаркнул он, но тут же скривился от боли.
— Вы должны иметь спокойный и достойный вид. — Томас поджал губы и кивнул. — Да, вид кающегося грешника лучше всего.
— Хватит, Томас.
Он не думал, что неодобрение Томаса вызвано только пьянством, но не мог понять, как Томас узнал о дальнейшем его поведении. Потом вспомнил о служанке, метнувшейся из спальни Кэтрин.
Он поднял руки, дожидаясь, пока Томас закрепит на его бедрах богато украшенный камнями пояс. Так что, в конце концов, в его наряде присутствовало некоторое изящество.
— Где она?
Спрашивать об этом Томаса было мучительно для его гордости, но чем скорее он найдет Кэтрин и попытается исправить содеянное, тем лучше.
— Кто, милорд?
— Ты хорошо знаешь кто. — Уильям стиснул зубы, отчего болезненный стук в голове усилился. — Моя жена. Где она?
— Я не знаю, сэр, — отвечал Томас с раздражающим спокойствием. — Она, разумеется, не сообщила мне.
— Принеси мои башмаки, чтобы я мог пойти ее отыскать, — сказал Уильям, готовый задушить слугу.
— Вам понадобятся эти, — сказал Томас, подавая ему высокие сапоги для верховой езды.
— Как! Она уехала из замка? — спросил Уильям. — Я думал, ты не знаешь, где она.
— Я и не знаю, — отвечал Томас, помогая Уильяму натянуть сапоги. — Но я слышал, как она ночью уезжала верхом.
— Что? — вскричал Уильям. — Когда это было?
— Я так понял, что она уехала вскоре после того, как вы отправились спать, милорд.
В голосе Томаса слышалось много недосказанного. Уильям притянул слугу за тунику к своему носу.
— Куда она отправилась?
Томас остался невозмутим.
— Полагаю, надо спросить у экономки.
Потом, как если бы вспомнил, добавил:
— Я слышал, что леди сопровождал Джейкоб.
— Кто еще с ней был?
— Никого, только Джейми.
Помоги ему Бог, она уехала ночью в сопровождении одного лишь старого слуги. Это совершенное безумие. Он бросился вниз, чтобы отыскать Элис. Только ли его поведение заставило Кэтрин бежать, или она планировала улизнуть, чтобы присоединиться к своему любовнику?
Он должен найти ее и вернуть, будь то принц или не принц.
Элис нашлась на кухне, она говорила с поваром.
— Быстро, — приказал он, указывая на дверь.
Обменявшись взглядами с поваром, она вышла вслед за Уильямом.
— Элис, если тебе дорога жизнь, ты скажешь мне, где она встречается с принцем Гарри.
— С принцем Гарри? — Элис свела брови. — О чем это вы, милорд?
— Я знаю, она бежала, чтобы встретиться с ним. — Он был так зол, что готов был вытрясти из служанки душу, только вряд ли это дало бы результат. — Где они?