Леди в зеркале (Бронтэ) - страница 134

Закончив чтение, Мэриан и мисс Августа долго молчали, словно каждая не решалась высказаться первой. Наконец старшая дама решительно произнесла:

– Нет никаких сомнений, что ваша кузина – преступница, и мы держим в руках доказательство ее преступления. Убить старую беспомощную женщину, пусть даже обладающую дурным нравом, – невероятно гнусный поступок. И она еще пишет об этом в таком тоне!

– Да, мне трудно представить, что моя кузина способна на такие ужасные вещи. Каждый раз, случайно прочтя в газете или услышав рассказ об убийцах, ворах и прочих ужасных людях, я думала, что это должны быть какие-то чудовища, что у них едва ли не растут рога и они не дышат огнем. А оказалось, в моем собственном семействе есть такое же порождение дьявола. О боже, за что мне все это? – и Мэриан расплакалась, жалея себя, свою кузину и своих мать и тетку, чьи необдуманные поступки привели к несчастьям их детей.

– Довольно, Мэриан! Нам нужно подумать, как быть дальше, и доктор Фростенли наверняка тот человек, который сможет дать двум женщинам разумный совет.

– Вы хотите рассказать ему? – ужаснулась Мэриан.

– Я понимаю ваше нежелание открывать кому бы то ни было семейные тайны, но это дело уже касается не только вас. Кто знает, не будет ли кто-либо из ваших знакомых следующей жертвой этой корыстной особы?

Правота подруги заставила Мэриан скрепя сердце согласиться с необходимостью поделиться полученными сведениями с таким авторитетным человеком и добрым другом, каким стал для нее доктор Фростенли.

Глава 7

«К чужим берегам»

Леди Лестер уже четверть часа наблюдала, как ее падчерица разбирает визитные карточки и приглашения, и ее плохое настроение только усугублялось этим зрелищем. Сама она за целый месяц пребывания в Уэймуте не получила столько приглашений, сколько мисс Лестер за одну неделю.

«Еще бы, с ее-то развязным поведением!» – подумала леди Лестер, чувствуя начинающиеся боли в правом боку – они появлялись всегда, когда она испытывала раздражение или зависть. За последнюю неделю поводов для того и другого у нее было предостаточно.

«Подумать только, целый год она пропадала невесть где, а теперь явилась как ни в чем не бывало, да еще осмеливается требовать у отца денег. А Гарольд, вместо того чтобы прогнать эту мерзавку вон, растерялся и пустил ее в дом. Неужели он так испугался угроз этой бессовестной девчонки?» – эти мысли почти не покидали искусно причесанную головку леди Лестер.

Заметив, что падчерица закончила разбирать почту, сложив в маленькую стопку корреспонденцию, вызывающую определенный интерес, а в большую – то, что не показалось ей достойным внимания, и взялась за шляпку, мачеха обратилась к ней язвительным тоном: