– Конечно, дитя мое, – мисс Беллсайд торопилась увести Мэриан, опасаясь, что ее отец возьмет свои слова обратно. – Все наладится, вот увидите. И, кто знает, может быть, эта девушка превратится в достойную женщину, жену и мать. А теперь надо немного отдохнуть, начало дня выдалось тяжелым, особенно после того, как мы так долго ехали сюда, и перед тем, как мы двинемся дальше.
– Я распоряжусь, чтобы вам всем отвели комнаты и чтоб до обеда моя жена вас не беспокоила, – лорд Лестер коротко поклонился и первым направился вниз по лестнице.
Свадьбы и прощания
– Мэриан, ваши глаза сейчас точно такого же цвета, как море вон там, у самого горизонта, – произнесла мисс Беллсайд, желая как-то отвлечь юную подругу от горьких мыслей.
– Совсем как ее глаза, – уныло ответила мисс Лестер, провожая глазами обманчиво неуклюжий силуэт корабля, уносящего к чужим берегам ее кузину.
Другой корабль в это время вез во Францию письма к миссис Совиньи – одно от ее дочери, в котором она кратко сообщала о желании попробовать свои силы на островах, другое от племянницы, желающей, несмотря ни на что, поближе познакомиться со своей теткой и кузиной Софи.
– Вам не стоит слишком много думать о ней, – заметил лорд Лестер, также глядя на удаляющийся парусник. – Пора уже вам устраивать собственные дела. А я вынужден попрощаться с вами, семейные дела требуют моего возвращения в Уэймут. Если у вас будут какие-то затруднения, Мэриан, мой поверенный всегда к вашим услугам.
Коротко поклонившись дочери и мисс Беллсайд, он размеренной походкой направился в конец набережной, где оставалась его карета. Обе дамы проводили его задумчивым взглядом.
– Кажется, эта история сделала его немного более справедливым, – сказала мисс Августа, поворачиваясь к юной леди.
– И меня, наверное, тоже. Я уже не могу так сердиться на него, как раньше. Он постарел и выглядит усталым, да и не очень-то счастливым.
– Леди Лестер способна утомить кого угодно, – согласилась подруга. -. Но, я уверена, вам обоим стало легче после того, как он попросил у вас прощения, а вы смогли простить его.
– Вы правы, дорогая мисс Беллсайд! Одной тяготой на сердце у меня стало меньше. Я простила не только его, но и себя за то, что не могу любить его как подобает.
– Вы и не обязаны любить его. Родственные связи, конечно, никуда не денешь, но нет никакой причины, которая заставляла бы вас проживать и одном доме и постоянно раздражать друг друга. Вы получили ваше приданое и вольны теперь жить так, как пожелаете. Не всякая девушка вашего возраст и воспитания может похвастать такой свободой! Ли и не всякая девушка с ней справится!