Леди в зеркале (Бронтэ) - страница 165

Наш читатель знает гораздо больше, а потому может посочувствовать мистеру Найлзу, который, хоть и был сильно впечатлен, предпочел бы провести вечер по-другому, в компании одной только Мэриан. Левушке же была отведена роль с небольшим количеством реплик, так как миссис Тревел, являясь свидетельницей развязки в Уэймуте, рассказала обо всем случившемся в доме лорда Лестера вместо нее, по правде сказать, гораздо более колоритно.

К счастью, Сара не собиралась слишком долго томить подругу и ее поклонника, а потому сразу после завтрака предложила им прогуляться вместе с ней и мистером Харрисом под предлогом осмотра парка. Мистер Мэллоу понимающе кивнул, миссис Мэллоу едва успела удержать Рози от требования взять на прогулку и ее, а миссис Тревел невозмутимо положила себе еще сливок.

Едва выйдя в аллею, Сара, не ища надуманных предлогов, подхватила мистер Харриса под руку и свернула на боковую тропинку, предостерегающе покачав головой в ответ на попытку Мэриан отправиться вслед за ними.

И вот они идут рядом под деревьями, и на личике Мэриан солнечные блики высвечивают сквозь листву то изящный носик, то блестящий сегодня темной зеленью глаз, то золотящийся завиток на лбу, а мистер Луглас любуется каждой этой черточкой, собираясь с духом для открытого признания – прямодушие девушки побуждает его отказаться от привычного шутливого тона, но это не так просто, он не привык быть серьезным с дамами. И все же он понимает, что от впечатления, которое произведут его слова на мисс Лестер, зависит слишком многое, и надо решаться – кто знает, сколько времени они успеют побыть вдвоем, Мэллоу, конечно, очень симпатичная семья, но иногда их общества оказывается больше, чем хотелось бы.

– Вчера мы весь вечер говорили о том, что случилось с вами и вашей кузиной, – осторожно начинает он, легким касанием руки удерживая Мэриан от дальнейшего движения.

Она вынуждена повернуться к нему лицом, и тень аллеи не скрывает нежного румянца на ее шеках.

– Да, и вас, наверное, утомили рассказы обо всех этих неприятностях, – она не знает, что отвечать, и фраза выглядит неловкой.

– Напротив, я очень впечатлен вашим мужеством и крепостью родственных связей ваших друзей. Однако сейчас меня волнует не прошлое, а будущее. Мы с вами еще успеем поговорить о том, что пережили вы и что прочувствовал я в последние два месяца, когда-нибудь, когда найдем для этого силы и нужные слова, но сейчас давайте пред ставим, что вашей кузины и вовсе не существовало в нашей жизни.

Мэриан смущенно кивнула, не представляя, что должна говорить, и великодушно уступая инициативу джентльмену. Несколько обескураженный отсутствием поддержки, он тем не менее продолжил: