Сама она намеревалась действовать именно так.
Просьба Селины зайти после работы в библиотеку застала Реймонда врасплох. Он давно махнул рукой на Селину Хантер как на возможный источник информации. Ей слишком нравится трахаться с Билли Реем, поэтому не стоит рассчитывать, что она станет помогать Реймонду изгнать негодяя из города. Но она заявила, что желает поговорить именно на эту тему, поэтому он откликнулся на ее просьбу.
На двери библиотеки висела табличка «Закрыто», но сама дверь не была заперта. Селина практически никогда не запирала библиотеку, пока наводила порядок в залах после рабочего дня — довольно — таки неосторожно со стороны молодой женщины. Неизвестно, кто может проникнуть в библиотеку, где она остается вечером совершенно одна, поразвлекаться с ней и выскользнуть незамеченным через заднюю дверь.
— Селина?
За высокими стеллажами послышался шорох, и появилась Селина. Выглядела она совершенно как обычно: легкое платье с пышной юбкой, закрывающее (на вкус Уилла) чересчур много, волосы забраны назад и гладко зачесаны. И, опять же как всегда, выглядела она интригующе — невинно. У Реймонда мелькнула мысль, что есть что-то невероятно эротичное в том, какой чистой и непорочной выглядит женщина, которая по ночам стелется под подонка по имени Билли Рей.
Реймонд остановился у стойки, ожидая, когда Селина приблизится к нему. Ему вдруг захотелось оказаться с ней в постели. Какого рода секс она предпочитает: быстрый и грубый или всю эту тягомотину с телячьими нежностями? Как предохраняется? Любит ли экспериментировать? Легко ли теряет голову? Образ Селины, стоящей перед ним на коленях, едва не вызвал у него немедленную эрекцию. Он с трудом заставил себя оторвать взгляд от ее чувственного рта и перейти к делу.
— Я был удивлен, когда вы захотели со мной встретиться.
Селина скользнула за стойку, как бы укрываясь за ней.
— Почему же?
— Я наслышан про вас и Билли Рея. — Реймонд многозначительно улыбнулся. — Мне — то казалось, что из семейства Хантер одна только Викки способна валяться в грязи.
Селина не стала отвечать на оскорбление. Лицо ее оставалось спокойным и непроницаемым.
— Вы, должно быть, слышали о пожаре, который случился во вторник в усадьбе Кендаллов.
— Конечно. Об этом говорит весь город. Правда, что охранник полностью оправился?
— К счастью для вас — да.
— К счастью для меня? — Реймонд удивленно вскинул брови.
— Надеюсь, что шериф Франклин с таким же пристрастием будет вести расследование дела о разбойном нападении, как и расследование дела об убийстве.
Реймонд через силу улыбнулся.